(0.71) | (Gen 37:1) | 1 tn Heb “the land of the sojournings of his father.” |
(0.71) | (Gen 35:12) | 1 tn The Hebrew verb translated “gave” refers to the Abrahamic promise of the land. However, the actual possession of that land lay in the future. The decree of the Lord made it certain, but it has the sense “promised to give.” |
(0.71) | (Gen 30:32) | 3 tn Heb “and the spotted and speckled among the goats.” |
(0.71) | (Gen 30:20) | 1 sn The name Zebulun (זְבֻלוּן, zevulun) apparently means “honor.” The name plays on the verb used in the statement made earlier in the verse. The Hebrew verb translated “will honor” and the name Zebulun derive from the same root. |
(0.71) | (Gen 27:28) | 1 tn Heb “and from the dew of the sky.” |
(0.71) | (Gen 27:10) | 2 tn The form is the perfect with the vav (ו) consecutive; it carries the future nuance of the preceding verbs of instruction, but by switching the subject to Jacob, indicates the expected result of the subterfuge. |
(0.71) | (Gen 25:6) | 1 tn Heb “the sons of the concubines who [belonged] to Abraham.” |
(0.71) | (Gen 24:50) | 1 tn Heb “From the Lord the matter has gone out.” |
(0.71) | (Gen 23:11) | 3 tn Heb “in the presence of the sons of my people.” |
(0.71) | (Gen 21:31) | 3 sn The verb forms a wordplay with the name Beer Sheba. |
(0.71) | (Gen 21:25) | 2 tn Heb “concerning the matter of the well of water.” |
(0.71) | (Gen 20:18) | 1 tn In the Hebrew text the clause begins with “because.” |
(0.71) | (Gen 19:16) | 2 tn Heb “in the compassion of the Lord to them.” |
(0.71) | (Gen 18:30) | 3 tn After the jussive, the cohortative indicates purpose/result. |
(0.71) | (Gen 18:4) | 1 tn The imperative after the jussive indicates purpose here. |
(0.71) | (Gen 18:1) | 3 tn The disjunctive clause here is circumstantial to the main clause. |
(0.71) | (Gen 15:2) | 4 tn Heb “the son of the acquisition of my house.” |
(0.71) | (Gen 14:16) | 1 tn The word “stolen” is supplied in the translation for clarification. |
(0.71) | (Gen 11:2) | 2 tn Or perhaps “from the east” (NRSV) or “in the east.” |
(0.71) | (Gen 11:3) | 4 tn The disjunctive clause gives information parenthetical to the narrative. |