(0.35) | (Isa 24:5) | 4 tn Or “everlasting covenant” (KJV, NASB, NIV, NRSV, NLT); NAB “the ancient covenant”; CEV “their agreement that was to last forever.” |
(0.35) | (Isa 23:12) | 1 tn Or “violated, raped,” the point being that Daughter Sidon has lost her virginity in the most brutal manner possible. |
(0.35) | (Isa 17:8) | 2 tn Heb “and that which his fingers made he will not see, the Asherah poles and the incense altars.” |
(0.35) | (Isa 16:9) | 3 tn Heb “for over your fruit and over your harvest shouting has fallen.” The translation assumes that the shouting is that of the conqueror (Jer 51:14). Another possibility is that the shouting is that of the harvesters (see v. 10b, as well as Jer 25:30), in which case one might translate, “for the joyful shouting over the fruit and crops has fallen silent.” |
(0.35) | (Isa 10:28) | 2 tn Heb “he,” that is, the Assyrians (as the preceding context suggests). Cf. NCV “The army of Assyria.” |
(0.35) | (Isa 9:11) | 1 tn The translation assumes that the prefixed verb with vav (ו) consecutive continues the narrative of past judgment. |
(0.35) | (Isa 7:22) | 1 tn The verb that introduces this verse serves as a discourse particle and is untranslated, see note on 2:2. |
(0.35) | (Ecc 9:1) | 3 tn The words “I concluded that” do not appear in the Hebrew text, but are supplied in the translation for clarity. |
(0.35) | (Ecc 2:17) | 3 tn Heb “the deed that is done.” The root עָשָׂה (ʿasah, “to do”) is repeated in הַמַּעֲשֶׂה שֶׁנַּעֲשָׂה (hammaʿaseh shennaʿasah, “the deed that is done”) for emphasis. Here, the term “deed” does not refer to human accomplishment, as in 2:1-11, but to the fact of death that destroys any relative advantage of wisdom over folly (2:14a-16). Qoheleth metaphorically describes death as a “deed” that is “done” to man. |
(0.35) | (Pro 31:15) | 4 sn The word חֹק (khoq) probably means “allotted portion of food” as before, but some suggest it means the task that is allotted to the servants, meaning that the wise woman gets up early enough to give out the work assignments (Tg. Prov 31:15, RSV, NRSV, TEV, NLT). That is possible, but seems an unnecessary direction for the line to take. Others, however, simply wish to delete this last colon, leaving two cola and not three, but that is unwarranted. |
(0.35) | (Pro 29:5) | 1 tn Heb “a man,” but the context here does not suggest that the proverb refers to males only. |
(0.35) | (Pro 28:11) | 1 tn Heb “a rich man,” although the context does not indicate that this is limited only to males. |
(0.35) | (Pro 27:17) | 4 tn Heb “sharpens the face of his friend.” The use of the word “face” (cf. KJV, ASV “countenance”) would here emphasize that it is the personality or character that is being sharpened. Constructive criticism sharpens character. Use of the wits in interaction that makes two people sharp as a razor (W. McKane, Proverbs [OTL], 615); another example, from the Talmud, is that of two students sharpening each other in the study of the Torah (b. Ta’anit 7a). |
(0.35) | (Pro 23:35) | 1 tn The phrase “You will say” is supplied in the translation to make it clear that the drunkard is now speaking. |
(0.35) | (Pro 22:9) | 3 sn It is from his own food that he gives to the poor. Of the many observations that could be made, it is worth noting that in blessing this kind of person God is in fact providing for the poor because out of his blessing he will surely continue to share more. Also, the blessing is not for those who take the resources of others and redistribute that to the poor. |
(0.35) | (Pro 21:24) | 2 tn The word יָהִיר (yahir) means “haughty,” that is, to be or show oneself to be presumptuous or arrogant. |
(0.35) | (Pro 20:21) | 2 tn The form is the Pual imperfect, “will not be blessed,” suggesting that divine justice is at work. |
(0.35) | (Pro 20:6) | 3 sn The point of the rhetorical question is that a truly faithful friend is very difficult to find. |
(0.35) | (Pro 19:20) | 1 sn The advice refers in all probability to the teachings of the sages that will make one wise. |
(0.35) | (Pro 18:4) | 7 sn The point of this metaphor is that the wisdom is a continuous source of refreshing and beneficial ideas. |