(0.35) | (Dan 1:10) | 4 tn The words “if that happened” are not in the Hebrew text but have been added in the translation for clarity. |
(0.35) | (Eze 47:13) | 1 tc This translation follows the reading זֶה (zeh) instead of גֵּה (geh), a nonexistent word, as supported by the LXX. |
(0.35) | (Eze 47:7) | 1 tn The word הִנֵּה (hinneh, traditionally “behold”) indicates becoming aware of something and has been translated here as a verb. |
(0.35) | (Eze 47:1) | 1 tn The word הִנֵּה (hinneh, traditionally “behold”) indicates becoming aware of something and has been translated here as a verb. |
(0.35) | (Eze 47:2) | 1 tn The word הִנֵּה (hinneh, traditionally “behold”) indicates becoming aware of something and has been translated here as a verb. |
(0.35) | (Eze 46:21) | 1 tn The word הִנֵּה (hinneh, traditionally “behold”) indicates becoming aware of something and has been translated here as a verb. |
(0.35) | (Eze 46:19) | 1 tn The word הִנֵּה (hinneh, traditionally “behold”) indicates becoming aware of something and has been translated here as a verb. |
(0.35) | (Eze 44:4) | 1 tn The word הִנֵּה (hinneh, traditionally “behold”) indicates becoming aware of something and has been translated here as a verb. |
(0.35) | (Eze 43:16) | 1 tn The precise Hebrew word used here to refer to an “altar hearth” occurs only here in the OT. |
(0.35) | (Eze 43:13) | 4 tn The word “high” is not in the Hebrew text but is supplied in the translation for clarity. |
(0.35) | (Eze 43:5) | 2 tn The word הִנֵּה (hinneh, traditionally “behold”) indicates becoming aware of something and has been translated here as a verb. |
(0.35) | (Eze 43:2) | 1 tn The word הִנֵּה (hinneh, traditionally “behold”) indicates becoming aware of something and has been translated here as a verb. |
(0.35) | (Eze 40:5) | 1 tn The word הִנֵּה (hinneh, traditionally “behold”) indicates becoming aware of something and has been translated here as a verb. |
(0.35) | (Eze 40:24) | 1 tn The word הִנֵּה (hinneh, traditionally “behold”) indicates becoming aware of something and has been translated here as a verb. |
(0.35) | (Eze 40:17) | 1 tn The word הִנֵּה (hinneh, traditionally “behold”) indicates becoming aware of something and has been translated here as a verb. |
(0.35) | (Eze 40:3) | 1 tn The word הִנֵּה (hinneh, traditionally “behold”) indicates becoming aware of something and has been translated here as a verb. |
(0.35) | (Eze 39:16) | 1 tn This name appears to be a feminine form of the word “horde,” used in the name Hamon Gog. |
(0.35) | (Eze 37:7) | 1 tn The word הִנֵּה (hinneh, traditionally “behold”) indicates becoming aware of something and has been translated here as a verb. |
(0.35) | (Eze 37:8) | 1 tn The word הִנֵּה (hinneh, traditionally “behold”) indicates becoming aware of something and has been translated here as a verb. |
(0.35) | (Eze 33:32) | 1 tn The word הִנֵּה (hinneh, traditionally “behold”) indicates becoming aware of something and has been translated here as a verb. |