(0.30) | (2Ch 20:4) | 2 tn Heb “to seek from the Lord.” The verb here (בָּקַשׁ, baqash) is different from the one translated “seek” in v. 3 (דָּרַשׁ, darash). |
(0.30) | (2Ch 11:16) | 1 tn Heb “and after them from all the tribes of Israel, the ones giving their heart[s] to seek the Lord God of Israel came [to] Jerusalem.” |
(0.30) | (2Ch 9:24) | 1 tn Heb “and they were bringing each one his gift, items of silver…and mules, the matter of a year in a year.” |
(0.30) | (2Ch 8:10) | 1 tn Heb “these [were] the officials of the governors who belonged to the king, Solomon, 250, the ones ruling over the people.” |
(0.30) | (2Ch 6:26) | 1 tn Heb “when.” In the Hebrew text vv. 26-27a actually contain one lengthy conditional sentence, which the translation has divided into two sentences for stylistic reasons. |
(0.30) | (1Ch 25:3) | 3 tc One Hebrew ms and some LXX mss supply the name “Shimei” after “Jeshaiah.” Most Hebrew mss omit the name here (but cf. v. 17). |
(0.30) | (1Ch 22:16) | 1 tn Heb “and every kind of skilled one in all work, concerning gold, concerning silver, and concerning bronze, and concerning iron, there is no numbering.” |
(0.30) | (1Ch 17:13) | 1 sn The one who ruled before you is a reference to Saul, from whom the kingdom was taken and given to David. |
(0.30) | (1Ch 7:25) | 2 tc The Hebrew text has simply “Resheph,” but the phrase “his son” has probably been accidentally omitted, since the names before and after this one include the phrase. |
(0.30) | (1Ch 2:31) | 1 tn Heb “sons.” The Hebrew text has the plural “sons” in all three instances in this verse, even though the following lists have only one name each. |
(0.30) | (1Ch 1:41) | 1 tn Heb “sons.” The Hebrew text has the plural, but only one son is listed. For stylistic reasons the singular “son” was used in the translation. |
(0.30) | (2Ki 21:13) | 3 tn Heb “just as one wipes a plate, wiping and turning [it] on its face.” The word picture emphasizes how thoroughly the Lord will judge the city. |
(0.30) | (2Ki 13:14) | 4 sn By comparing Elisha to a one-man army, the king emphasizes the power of the prophetic word. See the note at 2:12. |
(0.30) | (2Ki 9:13) | 3 tn Heb “they blew the trumpet.” This has been translated as a passive to avoid the implication that the same ones who shouted had all blown trumpets. |
(0.30) | (2Ki 8:19) | 1 tn The Hebrew has only one sentence, “and the Lord was unwilling to destroy Judah for the sake of.” The translation divides it for the sake of clarity. |
(0.30) | (1Ki 20:25) | 1 tn Heb “And you, you muster an army like the one that fell from you, horse like horse and chariot like chariot.” |
(0.30) | (1Ki 14:9) | 1 tn Heb “you went and you made for yourself other gods, and metal [ones], angering me, and you threw me behind your back.” |
(0.30) | (1Ki 10:25) | 1 tn Heb “and they were bringing each one his gift, items of silver…and mules, the matter of a year in a year.” |
(0.30) | (1Ki 8:35) | 1 tn Heb “when.” In the Hebrew text vv. 35-36a actually contain one lengthy conditional sentence, which the translation has divided into two sentences for stylistic reasons. |
(0.30) | (1Ki 8:33) | 1 tn Heb “when.” In the Hebrew text vv. 33-34 actually contain one lengthy conditional sentence, which the translation has divided into two sentences for stylistic reasons. |