(0.30) | (Jer 6:27) | 1 tn These words are not in the text but are supplied in the translation for clarity. Note “I have made you.” Cf. Jer 1:18. |
(0.30) | (Jer 5:23) | 1 tn The words, “their own way” are not in the text but are implicit and are supplied in the translation for clarity. |
(0.30) | (Jer 5:28) | 1 tn These words are not in the text but are supplied in the translation to show that this line is parallel with the preceding. |
(0.30) | (Jer 6:4) | 1 tn These words are not in the text but are implicit in the connection. They are supplied in the translation for clarity. |
(0.30) | (Jer 5:14) | 3 tn The words, “to me” are not in the text but are implicit in the connection. They are supplied in the translation for clarification. |
(0.30) | (Jer 5:10) | 1 tn These words to not appear in the Hebrew text but have been added in the translation for the sake of clarity to identify the implied addressee. |
(0.30) | (Jer 4:16) | 1 tn The words “They are saying” are not in the text but are implicit in the connection and are supplied in the translation for clarification. |
(0.30) | (Jer 4:16) | 4 tn The words, “this message,” are not in the text but are supplied in the translation to make the introduction of the quote easier. |
(0.30) | (Jer 4:12) | 1 tn The word “No” is not in the text but is carried over from the connection with the preceding line “not for…” |
(0.30) | (Jer 4:10) | 1 tn The words “In response to all this” are not in the text but are supplied in the translation to clarify the connection. |
(0.30) | (Jer 3:19) | 3 tn The words “What a joy it would be for me to” are not in the Hebrew text but are implied in the parallel structure. |
(0.30) | (Jer 3:14) | 2 tn The words “If you do” are not in the text but are implicit in the connection of the Hebrew verb with the preceding. |
(0.30) | (Jer 3:7) | 2 tn The words “what she did” are not in the text but are implicit from the context and are supplied in the translation for clarification. |
(0.30) | (Isa 66:3) | 3 tn Heb “one who offers an offering, pig’s blood.” Some understand a comparison, but see the note at the end of the first line. |
(0.30) | (Isa 66:3) | 2 tn Heb “one who sacrifices a lamb, one who breaks a dog’s neck.” Some understand a comparison, but see the previous note. |
(0.30) | (Isa 54:15) | 2 tn Heb “will fall over you.” The expression נָפַל עַל (nafal ʿal) can mean “attack,” but here it means “fall over to,” i.e., “surrender to.” |
(0.30) | (Isa 55:5) | 1 tn Heb “a nation,” but the singular is collective here, as the plural verbs in the next line indicate (note that both “know” and “run” are third plural forms). |
(0.30) | (Isa 51:19) | 1 tc The Hebrew text has אֲנַחֲמֵךְ (ʾanakhamekh), a first person form, but the Qumran scroll 1QIsaa reads correctly יְנַחֲמֵךְ (yenakhamekh), a third person form. |
(0.30) | (Isa 48:16) | 2 sn The speaker here is not identified specifically, but he is probably Cyrus, the Lord’s “ally” mentioned in vv. 14-15. |
(0.30) | (Isa 46:1) | 1 sn Bel was the name of a Babylonian god. The name was originally associated with Enlil, but later was applied to Marduk. See HALOT 132 s.v. בֵּל. |