(0.41) | (Exo 29:2) | 1 sn This will be for the minkhah (מִנְחָה) offering (Lev 2), which was to accompany the animal sacrifices. |
(0.41) | (Exo 26:24) | 1 tn Heb “they will be for the two corners.” This is the last clause of the verse, moved forward for clarity. |
(0.41) | (Exo 26:14) | 1 sn Two outer coverings made of stronger materials will be put over the tent and the curtain, the two inner layers. |
(0.41) | (Exo 25:20) | 3 tn Heb “the faces of the cherubim will be” (“the cherubim” was moved to the preceding clause for smoother English). |
(0.41) | (Exo 23:5) | 1 tn The line reads “you will cease to forsake him”—refrain from leaving your enemy without help. |
(0.41) | (Exo 14:26) | 1 tn The verb, “and they will return,” is here subordinated to the imperative preceding it, showing the purpose of that act. |
(0.41) | (Exo 12:15) | 2 tn Or “you will eat.” The statement stresses their obligation—they must eat unleavened bread and avoid all leaven. |
(0.41) | (Exo 4:15) | 1 tn Or “I will help you speak.” The independent pronoun puts emphasis (“as for me”) on the subject (“I”). |
(0.41) | (Exo 3:18) | 1 tn Heb “And they will listen”; the referent (the elders) has been specified in the translation for clarity. |
(0.41) | (Exo 2:9) | 2 tn The possessive pronoun on the noun “wage” expresses the indirect object: “I will pay wages to you.” |
(0.41) | (Exo 1:22) | 2 tn The form includes a pronominal suffix that reiterates the object of the verb: “every son…you will throw it.” |
(0.41) | (Gen 48:5) | 1 sn They will be mine. Jacob is here adopting his two grandsons Manasseh and Ephraim as his sons, and so they will have equal share with the other brothers. They will be in the place of Joseph and Levi (who will become a priestly tribe) in the settlement of the land. See I. Mendelsohn, “A Ugaritic Parallel to the Adoption of Ephraim and Manasseh,” IEJ (1959): 180-83. |
(0.41) | (Gen 37:8) | 1 tn Heb “Ruling, will you rule over us, or reigning, will you reign over us?” The statement has a poetic style, with the two questions being in synonymous parallelism. Both verbs in this statement are preceded by the infinitive absolute, which lends emphasis. It is as if Joseph’s brothers said, “You don’t really think you will rule over us, do you? You don’t really think you will have dominion over us, do you?” |
(0.41) | (Gen 31:3) | 2 sn I will be with you. Though Laban was no longer “with him,” the Lord promised to be. |
(0.41) | (Gen 27:2) | 2 tn The particle הִנֵּה (hinneh, “look”) here introduces a logically foundational statement, upon which the coming instruction will be based. |
(0.41) | (Gen 26:29) | 1 tn The oath formula is used: “if you do us harm” means “so that you will not do.” |
(0.41) | (Gen 26:5) | 1 tn The words “All this will come to pass” are not in the Hebrew text, but are supplied for stylistic reasons. |
(0.41) | (Gen 26:3) | 3 sn To you and to your descendants. The Abrahamic blessing will pass to Isaac. Everything included in that blessing will now belong to the son, and in turn will be passed on to his sons. But there is a contingency involved: If they are to enjoy the full blessings, they will have to obey the word of the Lord. And so obedience is enjoined here with the example of how well Abraham obeyed. |
(0.41) | (Gen 24:29) | 1 tn The parenthetical disjunctive clause introduces the audience to Laban, who will eventually play an important role in the unfolding story. |
(0.41) | (Gen 22:8) | 1 tn Heb “will see for himself.” The construction means “to look out for; to see to it; to provide.” |