Texts Notes Verse List Exact Search
Results 1521 - 1540 of 4740 for have (0.000 seconds)
Jump to page: First Prev 67 68 69 70 71 72 73 74 75 76 77 78 79 80 81 82 83 84 85 86 Next Last
  Discovery Box
(0.25) (Jer 31:40)

sn The Horse Gate is mentioned in Neh 3:28 and is generally considered to have been located midway along the eastern wall just south of the temple area.

(0.25) (Jer 31:37)

tn Heb “If the heavens above could be measured or the foundations of the earth below be explored, then also I could reject all the seed of Israel for all they have done.”

(0.25) (Jer 31:23)

tn The words “of Jerusalem” are not in the text, but the idea is implicit in the titles that follow. The words have been supplied in the translation for clarity, to aid in identifying the referent.

(0.25) (Jer 30:5)

tn Heb “We have heard the sound of panic and of fear, and there is no peace.” It is generally agreed that the person of the verb presupposes that this is an unintroduced quote of the people.

(0.25) (Jer 27:8)

tn Heb “I will punish that nation until I have destroyed them [i.e., its people] by his hand.” “Hand” here refers to agency. Hence, the idea is, “I will use him.”

(0.25) (Jer 26:10)

tn The translation follows many Hebrew mss and ancient versions in reading the word “house” (= temple) here. The majority of Hebrew mss do not have this word. It is, however, implicit in the construction “the New Gate of the Lord.”

(0.25) (Jer 23:39)

tn Heb “throw you and the city that I gave you and your fathers out of my presence.” The English sentences have been broken down to conform to contemporary English style.

(0.25) (Jer 23:37)

sn As noted in v. 35, the prophet is Jeremiah. The message is directed against the prophet, priest, or common people who have characterized his message as a “burden from the Lord.”

(0.25) (Jer 22:3)

tn Heb “aliens, orphans, or widows,” treating the terms as generic or collective. However, the term “alien” carries faulty connotations, and the term “orphan” is not totally appropriate because the Hebrew term does not necessarily mean that both parents have died.

(0.25) (Jer 17:18)

sn Jeremiah now does what he says he has not wanted to do or been hasty to do. He is, however, seeking his own vindication and that of God, whose threats they have belittled.

(0.25) (Jer 15:7)

tn Heb “I have winnowed them with a winnowing fork in the gates of the land.” The word “gates” is here being used figuratively for the cities, the part for the whole. See 14:2 and the notes there.

(0.25) (Jer 13:18)

tn Heb “have come down.” The verb here and those in the following verses are further examples of the “as good as done” form of the Hebrew verb (the prophetic perfect).

(0.25) (Jer 11:4)

tn The words “If you do” are not in the text. They have been supplied in the translation to break up a long sentence consisting of an imperative followed by a consequential sentence.

(0.25) (Jer 10:20)

tn Heb “My tent has been destroyed and my tent cords have been ripped apart.” For a very similar identification of Jeremiah’s plight with the plight of the personified community, see 4:20 and the notes there.

(0.25) (Jer 9:18)

tn The words “And I said, ‘Indeed’” are not in the text. They have been supplied in the translation to try and help clarify who the speaker is who identifies with the lament of the people.

(0.25) (Jer 7:30)

tn The words “I have rejected them” are not in the Hebrew text, which merely says “because.” These words are supplied in the translation to show more clearly the connection to the preceding.

(0.25) (Jer 3:21)

tn Heb “have forgotten the Lord their God.” But in view of the parallelism and the context, the word “forget” (like “know” and “remember”) involves more than mere intellectual activity.

(0.25) (Jer 3:12)

tn Heb “Go and proclaim these words to the north.” The translation assumes that the message is directed toward the exiles of northern Israel who have been scattered in the provinces of Assyria to the north.

(0.25) (Jer 2:27)

sn The reference to wood and stone is, of course, a pejorative reference to idols made by human hands. See the next verse where reference is made to “the gods you have made.”

(0.25) (Jer 1:12)

tn This represents the Hebrew particle (כִּי, ki) that is normally rendered “for” or “because.” The particle here is meant to give the significance of the vision, not the rationale for the statement “you have observed correctly.”



TIP #17: Navigate the Study Dictionary using word-wheel index or search box. [ALL]
created in 0.06 seconds
powered by bible.org