(0.35) | (Exo 8:32) | 1 tn This phrase translates the Hebrew word כָּבֵד (kaved); see S. R. Driver, Exodus, 53. |
(0.35) | (Exo 7:13) | 1 tn This phrase translates the Hebrew word חָזַק (khazaq); see S. R. Driver, Exodus, 53. |
(0.35) | (Exo 3:3) | 1 tn Heb “And Moses said.” The implication is that Moses said this to himself. |
(0.35) | (Gen 50:3) | 3 sn Seventy days. This probably refers to a time of national mourning. |
(0.35) | (Gen 48:21) | 1 tn The pronouns translated “you,” “you,” and “your” in this verse are plural in the Hebrew text. |
(0.35) | (Gen 48:22) | 1 tn The pronouns translated “your” and “you” in this verse are singular in the Hebrew text. |
(0.35) | (Gen 47:18) | 1 tn Heb “my.” The expression “my lord” occurs twice more in this verse. |
(0.35) | (Gen 46:23) | 1 tn This name appears as “Shuham” in Num 26:42. The LXX reads “Hashum” here. |
(0.35) | (Gen 42:20) | 2 tn After the injunctive imperfect, this imperfect with vav indicates purpose or result. |
(0.35) | (Gen 42:10) | 1 tn Heb “and they said to him.” In context this is best understood as an exclamation. |
(0.35) | (Gen 41:24) | 1 tn The words “all this” have been supplied in the translation for stylistic reasons. |
(0.35) | (Gen 41:3) | 2 tn Heb “the Nile.” This has been replaced by “the river” in the translation for stylistic reasons. |
(0.35) | (Gen 39:8) | 4 tn Heb “hand.” This is a metonymy for being under the control or care of Joseph. |
(0.35) | (Gen 39:6) | 3 tn Heb “hand.” This is a metonymy for being under the control or care of Joseph. |
(0.35) | (Gen 39:1) | 2 sn Captain of the guard. See the note on this phrase in Gen 37:36. |
(0.35) | (Gen 38:9) | 4 tn Heb “he went to” or “approached.” This expression is a euphemism for sexual relations. |
(0.35) | (Gen 37:16) | 1 tn The imperative in this sentence has more of the nuance of a request than a command. |
(0.35) | (Gen 37:8) | 2 tn This construction is identical to the one in Gen 37:5. |
(0.35) | (Gen 36:24) | 1 tn The meaning of this Hebrew term is uncertain; Syriac reads “water” and Vulgate reads “hot water.” |
(0.35) | (Gen 36:23) | 1 tn This name is given as “Shephi” in 1 Chr 1:40. |