(0.30) | (Jer 19:13) | 1 tn The phrase “by dead bodies” is not in the text but is implicit from the context. It is supplied in the translation for clarity. |
(0.30) | (Jer 19:6) | 2 tn Heb “it will no longer be called to this place Topheth or the Valley of Ben Hinnom but the Valley of Slaughter.” |
(0.30) | (Jer 17:11) | 2 tn The Hebrew text merely says “it.” But the antecedent might be ambiguous in English, so the reference to wealth gained by unjust means is here reiterated for clarity. |
(0.30) | (Jer 17:12) | 1 sn The Lord is no longer threatening judgment but is being addressed. For a similar doxological interruption, compare Jer 16:19-20. |
(0.30) | (Jer 13:21) | 2 tn The words “The Lord” are not in the text. Some commentators make the enemy the subject, but they are spoken of as “them.” |
(0.30) | (Jer 12:16) | 3 tn The words “I swear” are not in the text but are implicit to the oath formula. They are supplied in the translation for clarity. |
(0.30) | (Jer 12:5) | 4 tn Heb “the thicket along the Jordan.” The word “River” is not in the Hebrew text but has been supplied in the translation for clarity. |
(0.30) | (Jer 12:5) | 1 tn The words “The Lord answered” are not in the text but are implicit from the context. They are supplied in the translation for clarity. |
(0.30) | (Jer 11:17) | 2 tn The words “in the land” are not in the text but are supplied in the translation to clarify the meaning of the metaphor. |
(0.30) | (Jer 11:21) | 3 tc The MT reads the second person masculine singular suffix “your life,” but LXX reflects an alternative reading of the first person common singular suffix “my life.” |
(0.30) | (Jer 10:9) | 3 tn The words “to cover those idols” are not in the text but are implicit from the context. They are supplied in the translation for clarity. |
(0.30) | (Jer 9:16) | 2 tn Heb “I will send the sword after them.” The sword here is probably not completely literal but refers to death by violent means, including death by the sword. |
(0.30) | (Jer 9:8) | 3 tn Heb “With his mouth a person speaks peace to his neighbor, but in his heart he sets an ambush for him.” |
(0.30) | (Jer 8:7) | 3 tn Heb “keep.” Ironically birds, which do not think, obey the laws of nature, but Israel does not obey the laws of God. |
(0.30) | (Jer 7:31) | 3 tn Heb “It never entered my heart.” The words “to command such a thing” do not appear in the Hebrew but are added for the sake of clarity. |
(0.30) | (Jer 7:13) | 2 tn Heb “I called to you, and you did not answer.” The words “to repent” are not in the text but are supplied in the translation for clarity. |
(0.30) | (Jer 6:11) | 2 tn These words are not in the text but are implicit from the words that follow. They are supplied in the translation for clarity. |
(0.30) | (Jer 6:17) | 3 tn Heb “Pay attention to the sound of the trumpet.” The word “warning” is not in the Hebrew text but is implied. |
(0.30) | (Jer 6:18) | 1 tn These words are not in the text but are implicit from the flow of the context. They are supplied in the translation for clarity. |
(0.30) | (Jer 6:20) | 2 tn The words “when they offer up to me” are not in the text but are implicit from the following context. They are supplied in the translation for clarity. |