(0.35) | (Pro 28:27) | 1 sn The generous individual will be rewarded. He will not lack nor miss what he has given away to the poor. |
(0.35) | (Pro 28:20) | 1 tn Heb “a man of faithfulness,” although the context does not indicate this should be limited only to males. |
(0.35) | (Pro 28:6) | 3 tn Heb “and he is rich.” Many English versions treat this as a concessive clause (cf. KJV “though he be rich”). |
(0.35) | (Pro 27:17) | 3 tn Heb “and a man,” although the context does not indicate this should be limited to males only. |
(0.35) | (Pro 27:1) | 2 sn The word “tomorrow” is a metonymy of subject, meaning what will be done tomorrow, or in the future in general. |
(0.35) | (Pro 25:5) | 3 sn When the king purges the wicked from his court he will be left with righteous counselors and his government therefore will be “established in righteousness”—it will endure through righteousness (cf. NLT “made secure by justice”). But as J. H. Greenstone says, “The king may have perfect ideals and his conduct may be irreproachable, but he may be misled by unscrupulous courtiers” (Proverbs, 264). |
(0.35) | (Pro 24:24) | 2 tn Or “righteous”; the same Hebrew word may be translated either “innocent” or “righteous” depending on the context. |
(0.35) | (Pro 23:20) | 1 tn Heb “do not be among,” but in the sense of “associate with” (TEV); “join” (NIV); “consort…with” (NAB). |
(0.35) | (Pro 21:28) | 2 tn The Hebrew verb translated “will perish” (יֹאבֵד, yoʾved) could mean that the false witness will die, either by the hand of God or by the community. But it also could be taken in the sense that the false testimony will be destroyed. This would mean that “false witness” would be a metonymy of cause—what he says will perish (cf. NCV “will be forgotten”). |
(0.35) | (Pro 20:21) | 2 tn The form is the Pual imperfect, “will not be blessed,” suggesting that divine justice is at work. |
(0.35) | (Pro 18:20) | 3 tn Or “is satisfied.” The translation understands שָׂבַע (savaʿ) as stative “to be satisfied; be filled” rather than fientive, “to satisfy oneself,” so that the imperfect form is future. An imperfect verb may be future for both stative and dynamic verbs, and may be present for dynamic verbs. It is not possible to tell by morphological criteria whether the verb שָׂבַע is stative or dynamic, but elsewhere it behaves similarly to a stative. |
(0.35) | (Pro 18:19) | 4 tn Heb “bars,” but this could be understood to mean “taverns,” so “barred gates” is employed in the translation. |
(0.35) | (Pro 17:4) | 4 sn Wicked, self-serving people find destructive speech appealing. They should be rebuked and not tolerated (Lev 19:17). |
(0.35) | (Pro 17:2) | 2 sn The parallelism indicates that “ruling over” and “sharing in the inheritance” means that the disgraceful son will be disinherited. |
(0.35) | (Pro 16:23) | 2 tn Heb “makes wise his mouth,” with “mouth” being a metonymy of cause for what is said: “speech.” |
(0.35) | (Pro 16:5) | 3 tn Heb “hand to hand.” This idiom means “you can be assured” (e.g., Prov 11:21). |
(0.35) | (Pro 15:12) | 1 sn This is an understatement, the opposite being intended (a figure called tapeinosis). A scorner rejects any efforts to reform him. |
(0.35) | (Pro 15:11) | 3 tn Heb “the hearts of the sons of man,” although here “sons of man” simply means “men” or “human beings.” |
(0.35) | (Pro 12:23) | 4 tn Or “speak out foolishly.” The noun may be a direct object (folly) or an adverbial accusative (foolishly). |
(0.35) | (Pro 10:26) | 2 tn The participle is plural, and so probably should be taken in a distributive sense: “to each one who sends him.” |