(0.41) | (1Sa 6:5) | 2 tn Heb “Perhaps he will lighten his hand from upon you and from upon your gods and from upon your land.” |
(0.41) | (Rut 4:15) | 1 tn Heb “and he will become for you a restorer of life and a sustainer of your old age” (NASB similar). |
(0.41) | (Rut 2:22) | 2 tn Heb “and they will not harm you in another field”; NRSV “otherwise you might be bothered in another field.” |
(0.41) | (Rut 2:13) | 7 tn Or “will never be the equivalent of one of your maidservants” (see F. Bush, Ruth [WBC], 107). |
(0.41) | (Jdg 13:12) | 2 tn Heb “what will be the child’s rule [i.e., way of life] and his work?” |
(0.41) | (Jos 24:21) | 1 tn The translation assumes that כִּי (ki) is emphatic. Another option is to take it as explanatory, “No, for we will….” |
(0.41) | (Jos 15:4) | 2 tn The translation follows the LXX at this point. The MT reads, “This will be your southern border.” |
(0.41) | (Deu 28:11) | 1 tn Heb “the fruit of your womb” (so NAB, NIV, NRSV); CEV “will give you a lot of children.” |
(0.41) | (Deu 20:2) | 2 tn Heb “and he will say to the people.” Cf. NIV, NCV, CEV “the army”; NRSV, NLT “the troops.” |
(0.41) | (Deu 7:24) | 1 tn Heb “you will destroy their name from under heaven” (cf. KJV); NRSV “blot out their name from under heaven.” |
(0.41) | (Deu 7:12) | 1 tn Heb “will keep with you the covenant and loyalty.” On the construction used here, see v. 9. |
(0.41) | (Deu 4:31) | 3 tn Or “will not.” The translation understands the imperfect verbal form to have an added nuance of capability here. |
(0.41) | (Deu 4:26) | 2 tn Or “be destroyed”; KJV “utterly perish”; NLT “will quickly disappear”; CEV “you won’t have long to live.” |
(0.41) | (Num 36:3) | 2 tn Heb “which they will be to them,” meaning, to those who have them, i.e., the marriages. |
(0.41) | (Num 35:2) | 1 tn The verb is the perfect tense with vav (ו) consecutive: “command…and they will give,” or “that they give.” |
(0.41) | (Num 17:13) | 2 tn The verse stresses the completeness of their death: “will we be consumed by dying” (הַאִם תַּמְנוּ לִגְוֹעַ, haʾim tamnu ligvoaʿ). |
(0.41) | (Num 11:13) | 1 tn The Hebrew text simply has “from where to me flesh?” which means “from where will I have meat?” |
(0.41) | (Lev 26:4) | 2 tn Heb “the tree of the field will give its fruit.” As a collective singular this has been translated as plural. |
(0.41) | (Lev 18:30) | 2 tn Heb “and you will not.” The Hebrew conjunction ו (vav, “and”) can be considered to have resultative force here. |
(0.41) | (Exo 39:1) | 1 sn This chapter also will be almost identical to the instructions given earlier, with a few changes along the way. |