(0.50) | (Mar 5:35) | 1 sn See the note on synagogue leaders in 5:22. |
(0.50) | (Mar 3:6) | 2 sn See the note on Pharisees in 2:16. |
(0.50) | (Mar 3:5) | 2 tn This term is a collective singular in the Greek text. |
(0.50) | (Mar 3:1) | 3 sn See the note on synagogue in 1:21. |
(0.50) | (Mar 2:24) | 2 sn See the note on Pharisees in 2:16. |
(0.50) | (Mar 2:18) | 3 sn See the note on Pharisees in 2:16. |
(0.50) | (Mar 2:8) | 3 tn Grk “Why are you reasoning these things in your hearts?” |
(0.50) | (Mar 1:39) | 2 sn See the note on synagogue in 1:21. |
(0.50) | (Mar 1:29) | 2 sn See the note on synagogue in 1:21. |
(0.50) | (Mat 27:62) | 2 sn See the note on Pharisees in 3:7. |
(0.50) | (Mat 28:5) | 3 sn See the note on crucified in 20:19. |
(0.50) | (Mat 27:35) | 2 sn See the note on crucified in 20:19. |
(0.50) | (Mat 27:26) | 3 sn See the note on crucified in 20:19. |
(0.50) | (Mat 27:22) | 2 sn See the note on crucified in 20:19. |
(0.50) | (Mat 27:22) | 1 sn See the note on Christ in 1:16. |
(0.50) | (Mat 27:17) | 2 sn See the note on Christ in 1:16. |
(0.50) | (Mat 26:63) | 2 sn See the note on Christ in 1:16. |
(0.50) | (Mat 26:68) | 1 sn See the note on Christ in 1:16. |
(0.50) | (Mat 26:11) | 1 tn In the Greek text of this clause, “me” is in emphatic position (the first word in the clause). To convey some impression of the emphasis, an exclamation point is used in the translation. |
(0.50) | (Mat 26:2) | 2 sn See the note on crucified in 20:19. |