(0.30) | (Jer 50:27) | 4 tn The words “of reckoning” are not in the text but are implicit from the context. They are supplied in the translation for clarity. |
(0.30) | (Jer 50:25) | 4 tn The words “of Babylonia” are not in the text but are implicit from the context. They have been supplied in the translation to clarify the referent. |
(0.30) | (Jer 50:22) | 1 tn The words “of Babylonia” are not in the text but are implicit from the context. They have been supplied in the translation to clarify the referent. |
(0.30) | (Jer 49:31) | 2 tn The words “Army of Babylon” are not in the text but are implicit from the context. They are supplied in the translation for clarity. |
(0.30) | (Jer 49:28) | 3 tn The words “Army of Babylon” are not in the Hebrew text but are implicit from the context. They are supplied in the translation for clarity. |
(0.30) | (Jer 38:18) | 2 sn Zedekiah held out this hope of escape until the end. He tried to escape but was unsuccessful (cf. 39:4-5). |
(0.30) | (Jer 38:14) | 1 tn The words “Some time later” are not in the text but are a way of translating the conjunction “And” or “Then” that introduces this narrative. |
(0.30) | (Jer 36:22) | 1 tn Heb “in the autumn house.” Commentators are agreed that this was not a separate building or palace but the winter quarters in the palace. |
(0.30) | (Jer 35:13) | 4 tn The words “from this” are not in the text but are implicit from the context. They have been supplied in the translation for the sake of clarity. |
(0.30) | (Jer 32:43) | 3 tn The noun is singular with the article, but it is a case of the generic singular (cf. GKC 406 §126.m). |
(0.30) | (Jer 32:24) | 5 tn The word “Lord” is not in the text but is supplied in the translation as a reminder that it is he who is being addressed. |
(0.30) | (Jer 31:40) | 4 tn The words “on the east” and “north” are not in the text but are supplied in the translation to give orientation. |
(0.30) | (Jer 31:32) | 1 tn The word “old” is not in the text but is implicit in the use of the word “new.” It is supplied in the translation for greater clarity. |
(0.30) | (Jer 31:16) | 1 tn The words “to her” are not in the text but are implicit from the context. They are supplied in the translation for clarity. |
(0.30) | (Jer 29:16) | 1 tn Heb “But thus says the Lord about.” The words “just listen to what” are supplied in the translation to help show the connection with the preceding. |
(0.30) | (Jer 29:15) | 1 tn The words “of good news” are not in the text but are implicit from the context. They are supplied in the translation for clarity. |
(0.30) | (Jer 25:27) | 4 tn The words “this cup” are not in the text but are implicit to the metaphor and the context. They are supplied in the translation for clarity. |
(0.30) | (Jer 23:31) | 2 tn The words “The Lord” are not actually in the text but are implicit in the idiom. They are generally supplied in all the English versions. |
(0.30) | (Jer 23:17) | 3 tn Heb “You will have peace.” But see the note on 14:13. See also 6:14 and 8:11. |
(0.30) | (Jer 23:10) | 1 tn Heb “adulterers.” But spiritual adultery is clearly meant, as also in 3:8-9; 9:2, and probably 5:7. |