(0.30) | (Luk 12:11) | 3 tn Grk “about how or what you should say in your defense,” but this is redundant with the following clause, “or what you should say.” |
(0.30) | (Luk 12:20) | 1 tn Grk “your soul,” but ψυχή (psuchē) is frequently used of one’s physical life. It clearly has that meaning in this context. |
(0.30) | (Luk 8:25) | 2 sn “Where is your faith?” The call is to trust God and realize that those who exercise faith can trust in his care. |
(0.30) | (Luk 6:30) | 3 sn Do not ask for your possessions back… is an example of showing forgiveness. Paul’s remarks in 1 Cor 6:7 may reflect this principle. |
(0.30) | (Luk 1:38) | 5 sn The remark according to your word is a sign of Mary’s total submission to God’s will, a response that makes her exemplary. |
(0.30) | (Mat 26:52) | 1 tn The translation “put your sword back in its place” for this phrase is given in L&N 85.52. |
(0.30) | (Mat 23:37) | 3 sn How often I have longed to gather your children. Jesus, like a lamenting prophet, speaks for God here, who longed to care tenderly for Israel and protect her. |
(0.30) | (Mat 18:35) | 1 tn Grk “his.” The pronoun has been translated to follow English idiom (the last pronoun of the verse [“from your heart”] is second person plural in the original). |
(0.30) | (Mat 3:8) | 1 sn Fruit that proves your repentance refers to the deeds that indicate a change of attitude (heart) on the part of John’s hearers. |
(0.30) | (Mal 3:13) | 1 tn Heb “your words are hard [or “strong”] against me”; cf. NIV “said harsh things against me”; TEV, NLT “said terrible things about me.” |
(0.30) | (Mic 2:3) | 2 tn Heb “from which you will not remove your neck.” The words “It will be like a yoke” are supplied in the translation for clarification. |
(0.30) | (Jon 2:4) | 4 tn Heb “Will I ever see your holy temple again?” The rhetorical question expresses denial: Jonah despaired of ever seeing the temple again. |
(0.30) | (Oba 1:3) | 3 tn Heb “on high (is) his dwelling”; cf. NASB “in the loftiness of your dwelling place,” NRSV “whose dwelling (NAB “abode”) is in the heights.” |
(0.30) | (Amo 5:17) | 1 sn The expression pass through your midst alludes to Exod 12:12, where the Lord announced he would “pass through” Egypt and bring death to the Egyptian firstborn. |
(0.30) | (Joe 2:25) | 3 tn The term “your crops” does not appear in the Hebrew but has been supplied in the translation for the sake of clarity and smoothness. |
(0.30) | (Joe 2:28) | 5 tn Heb “your old men will dream dreams.” In context these are prophetic visions, messages from God, as are the visions mentioned in the next line. |
(0.30) | (Hos 3:1) | 2 tn Heb “a woman.” The probable referent is Gomer. Some English translations (e.g., NIV, NLT) specify the referent as “your wife.” |
(0.30) | (Hos 1:9) | 3 tn The pronominal suffix on the preposition לָכֶם (lakhem, “your”) is a plural form, referring to the people of Israel as a whole. |
(0.30) | (Hos 1:2) | 7 tn Heb “and children of harlotries.” However, TEV takes the phrase to mean the children will behave like their mother: “your children will be just like her.” |
(0.30) | (Dan 9:17) | 2 tn Heb “let your face shine.” This idiom pictures God smiling in favor. See Pss 31:16; 67:1; 80:3, 7, 19. |