(0.51) | (Deu 27:15) | 1 tn Heb “man,” but in a generic sense here. |
(0.51) | (Deu 26:19) | 2 tn Heb “for praise and for a name and for glory.” |
(0.51) | (Deu 25:2) | 2 tn Heb “if the evil one is a son of smiting.” |
(0.51) | (Deu 23:2) | 1 tn Or “a person born of an illegitimate marriage.” |
(0.51) | (Deu 22:6) | 3 tn Heb “sons,” used here in a generic sense for offspring. |
(0.51) | (Deu 21:4) | 1 tn The combination “a wadi with flowing water” is necessary because a wadi (נַחַל, nakhal) was ordinarily a dry stream or riverbed. For this ritual, however, a perennial stream must be chosen so that there would be fresh, rushing water. |
(0.51) | (Deu 15:12) | 2 tn Heb “your brother, a Hebrew (male) or Hebrew (female).” |
(0.51) | (Deu 15:9) | 4 tn Heb “it will be a sin to you.” |
(0.51) | (Num 32:1) | 2 tn Heb “the place was a place of/for cattle.” |
(0.51) | (Num 27:3) | 1 tn This clause begins with a vav (ו) on a pronoun, marking it out as a disjunctive vav. In this context it fits best to take it as a circumstantial clause introducing concession. |
(0.51) | (Num 26:54) | 2 tn Heb “to a few you will lessen his inheritance.” |
(0.51) | (Num 18:20) | 1 tn The phrase “of property” is supplied as a clarification. |
(0.51) | (Num 17:10) | 2 tn This is another final imperfect in a purpose clause. |
(0.51) | (Num 11:20) | 1 tn Heb “a month of days.” So also in v. 21. |
(0.51) | (Num 8:12) | 1 tn The clause begins with a vav (ו) on the noun “the Levites,” indicating a disjunctive clause. Here it is clearly a subordinate clause prior to the instruction for Moses, and so translated as a circumstantial clause of time. |
(0.51) | (Lev 25:38) | 1 tn Heb “to be to you for a God.” |
(0.51) | (Lev 25:52) | 1 tn Heb “but if a little remains in the years.” |
(0.51) | (Lev 25:53) | 2 tn Heb “As a hired worker year in year.” |
(0.51) | (Lev 25:31) | 2 tn Heb “which there is not to them a wall.” |
(0.51) | (Lev 25:30) | 1 tn Heb “until fulfilling to it a complete year.’ |