(0.30) | (Act 13:51) | 1 tn The participle ἐκτιναξάμενοι (ektinaxamenoi) is taken temporally. It could also be translated as a participle of attendant circumstance (“So they shook…and went”). |
(0.30) | (Act 13:46) | 5 sn This turning to the Gentiles would be a shocking rebuke to 1st century Jews who thought they alone were the recipients of the promise. |
(0.30) | (Act 13:45) | 1 sn They were filled with jealousy. Their foolish response to the gospel is noted again (see Acts 5:17; 7:9; 17:5). |
(0.30) | (Act 13:29) | 3 tn Grk “taking him down from the cross, they placed him.” The participle καθελόντες (kathelontes) has been translated as a finite verb due to requirements of contemporary English style. |
(0.30) | (Act 13:14) | 4 tn Grk “going into the synagogue they sat down.” The participle εἰσελθόντες (eiselthontes) has been translated as a finite verb due to requirements of contemporary English style. |
(0.30) | (Act 11:12) | 1 sn Six witnesses is three times more than what would normally be required. They could confirm the events were not misrepresented by Peter. |
(0.30) | (Act 9:21) | 2 tn The Greek interrogative particle used in this verse (οὐχ, ouch) expects a positive reply. They all knew about Saul’s persecutions. |
(0.30) | (Act 8:14) | 3 sn They sent. The Jerusalem church with the apostles was overseeing the expansion of the church, as the distribution of the Spirit indicates in vv. 15-17. |
(0.30) | (Act 7:54) | 2 tn Or “they gnashed their teeth.” This idiom is a picture of violent rage (BDAG 184 s.v. βρύχω). See also Ps 35:16. |
(0.30) | (Act 7:58) | 2 sn They began to stone him. The irony of the scene is that the people do exactly what the speech complains about in v. 52. |
(0.30) | (Act 5:41) | 1 sn That is, considered worthy by God. They “gloried in their shame” of honoring Jesus with their testimony (Luke 6:22-23; 2 Macc 6:30). |
(0.30) | (Act 6:11) | 1 tn Another translation would be “they suborned” (but this term is not in common usage). “Instigate (secretly), suborn” is given by BDAG 1036 s.v. ὑποβάλλω. |
(0.30) | (Act 5:36) | 3 tn Grk “and they came to nothing.” Gamaliel’s argument is that these two insurrectionists were taken care of by natural events. |
(0.30) | (Act 5:25) | 2 sn Obeying God (see v. 29), the apostles were teaching again (4:18-20; 5:20). They did so despite the risk. |
(0.30) | (Act 5:19) | 4 sn Led them out. The action by God served to vindicate the apostles. It showed that whatever court the Jewish leaders represented, they did not represent God. |
(0.30) | (Act 4:9) | 1 tn This clause is a first class condition. It assumes for the sake of argument that this is what they were being questioned about. |
(0.30) | (Joh 20:19) | 1 tn Although the words “had gathered together” are omitted in some of the earliest and best mss, they are nevertheless implied, and have thus been included in the translation. |
(0.30) | (Joh 19:3) | 1 tn Grk “And they.” The conjunction καί (kai, “and”) has not been translated here in keeping with the tendency of contemporary English style to use shorter sentences. |
(0.30) | (Joh 18:28) | 3 tn Grk “And they.” The conjunction καί (kai, “and”) has not been translated here in keeping with the tendency of contemporary English style to use shorter sentences. |
(0.30) | (Joh 18:21) | 1 tn Grk “Ask those who heard what I said to them.” The words “to them” are not translated since they are redundant in English. |