(0.50) | (Deu 25:2) | 2 tn Heb “if the evil one is a son of smiting.” |
(0.50) | (Deu 20:16) | 1 tn The antecedent of the relative pronoun is “cities.” |
(0.50) | (Deu 19:6) | 1 tn Heb “and overtake him, for the road is long.” |
(0.50) | (Deu 19:6) | 2 tn Heb “smite with respect to life,” that is, fatally. |
(0.50) | (Deu 11:28) | 1 tn Heb “do not listen to,” that is, do not obey. |
(0.50) | (Deu 5:21) | 4 tn Heb “or anything that is your neighbor’s.” |
(0.50) | (Num 36:6) | 2 tn The idiom again is “let them be for wives for….” |
(0.50) | (Num 36:6) | 3 tn Heb “to the one who is good in their eyes.” |
(0.50) | (Num 35:20) | 1 tn The Hebrew text is more vivid: “by lying in wait.” |
(0.50) | (Num 34:6) | 2 sn That is, the Mediterranean Sea (also in the following verse). |
(0.50) | (Num 32:29) | 1 tn Heb “and the land is subdued before you.” |
(0.50) | (Num 27:14) | 2 tn The verb is the second masculine plural form. |
(0.50) | (Num 26:64) | 1 tn “who had been” is added to clarify the text. |
(0.50) | (Num 27:11) | 1 tn The expression is חֻקַּת מִשְׁפָּט (khuqqat mishpat, “a statute of judgment”), which means it is a fixed enactment that determines justice. It is one which is established by God. |
(0.50) | (Num 26:61) | 1 sn This event is narrated in Lev 10:1-7. |
(0.50) | (Num 26:40) | 2 tc “From Ard” is not in the Hebrew text. |
(0.50) | (Num 25:18) | 1 tn This is the same word as that translated “treachery.” |
(0.50) | (Num 22:38) | 3 tn The imperfect tense is here taken as an obligatory imperfect. |
(0.50) | (Num 22:29) | 1 tn The optative clause is introduced with the particle לוּ (lu). |
(0.50) | (Num 22:16) | 1 tn The infinitive construct is the object of the preposition. |