(0.37) | (Psa 55:18) | 1 tn The perfect verbal form is here used rhetorically to indicate that the action is certain to take place (the so-called perfect of certitude). |
(0.37) | (Psa 48:10) | 1 tn Heb “like your name, O God, so [is] your praise to the ends of the earth.” Here “name” refers to God’s reputation and revealed character. |
(0.37) | (Psa 37:22) | 2 tn Heb “those blessed by him.” The pronoun “him” must refer to the Lord (see vv. 20, 23), so the referent has been specified in the translation for clarity. |
(0.37) | (Psa 5:11) | 7 tn The vav (ו) with prefixed verbal form following the volitional “shelter them” indicates purpose or result (“so that those…may rejoice). |
(0.37) | (Job 41:10) | 1 sn The description is of the animal, not the hunter (or fisherman). Leviathan is so fierce that no one can take him on alone. |
(0.37) | (Job 40:23) | 1 tn The word ordinarily means “to oppress.” So many commentators have proposed suitable changes: “overflows” (Beer), “gushes” (Duhm), “swells violently” (Dhorme, from a word that means “be strong”). |
(0.37) | (Job 38:38) | 1 tn The word means “to flow” or “to cast” (as in casting metals). So the noun developed the sense of “hard,” as in cast metal. |
(0.37) | (Job 31:38) | 1 sn Many commentators place vv. 38-40b at the end of v. 34, so that there is no return to these conditional clauses after his final appeal. |
(0.37) | (Job 28:6) | 1 sn The modern stone known as sapphire is thought not to have been used until Roman times, and so some other stone is probably meant here, perhaps lapis lazuli. |
(0.37) | (Job 24:16) | 2 tc This is not the idea of the adulterer, but of the thief. So some commentators reverse the order and put this verse after v. 14. |
(0.37) | (Job 23:9) | 1 sn The text has “the left hand,” the Semitic idiom for directions. One faces the rising sun, and so left is north, right is south. |
(0.37) | (Job 22:16) | 2 tn The verb קָמַט (qamat) basically means “to seize; to tie together to make a bundle.” So the Pual will mean “to be bundled away; to be carried off.” |
(0.37) | (Job 22:8) | 2 tn Heb “and a man of arm, to whom [was] land.” The line is in contrast to the preceding one, and so the vav here introduces a concessive clause. |
(0.37) | (Job 21:19) | 6 tn The imperfect verb after the jussive carries the meaning of a purpose clause, and so taken as a final imperfect: “in order that he may be humbled.” |
(0.37) | (Job 21:19) | 4 tn The verb שָׁלַם (shalam) in the Piel has the meaning of restoring things to normal, making whole, and so reward, repay (if for sins), or recompense in general. |
(0.37) | (Job 21:16) | 2 sn Even though their life seems so good in contrast to his own plight, Job cannot and will not embrace their principles—“far be from me their counsel.” |
(0.37) | (Job 21:12) | 1 tn The verb is simply “they take up [or lift up],” but the understood object is “their voices,” and so it means “they sing.” |
(0.37) | (Job 19:4) | 1 tn Job has held to his innocence, so the only way that he could say “I have erred” (שָׁגִיתִי, shagiti) is in a hypothetical clause like this. |
(0.37) | (Job 18:10) | 1 tn Heb “his rope.” The suffix must be a genitive expressing that the trap was for him, to trap him, and so an objective genitive. |
(0.37) | (Job 18:2) | 1 tn The verb is plural, and so most commentators make it singular. But it seems from the context that Bildad is addressing all of them, and not just Job. |