(0.30) | (Est 1:10) | 2 tn Heb “King Ahasuerus”; here the proper name has been replaced by the pronoun “him” in the translation for stylistic reasons. Cf. similarly NIV, NCV, CEV, NLT “King Xerxes.” |
(0.30) | (Neh 12:14) | 1 tc The present translation reads with the LXX לְמַלּוּךְ (lemallukh) rather than לִמְלוּכִי (limlukhi) of the Kethib (by dittography) or לִמְלִיכוּ (limlikhu) of the Qere. |
(0.30) | (Neh 8:3) | 2 tn Heb “all who could hear with understanding.” The word “children” is understood to be implied here by a number of English versions (e.g., NAB, TEV, NLT). |
(0.30) | (Neh 6:9) | 2 tn The statement “So now, strengthen my hands” is frequently understood as an implied prayer, but is taken differently by NAB (“But instead, I now redoubled my efforts”). |
(0.30) | (Ezr 3:10) | 1 sn This was a long, straight, metallic instrument used for signal calls, rather than the traditional ram’s horn (both instruments are typically translated “trumpet” by English versions). |
(0.30) | (2Ch 36:15) | 2 tn Heb “and the Lord God of their fathers sent against them by the hand of his messengers, getting up early and sending.” |
(0.30) | (2Ch 28:15) | 1 tn Heb “and the men who were designated by names arose and took the captives and all their naked ones they clothed from the loot.” |
(0.30) | (2Ch 20:24) | 1 tn Heb “Judah.” The words “the men of” are supplied in the translation for clarity. The Hebrew text uses the name “Judah” by metonymy for the men of Judah. |
(0.30) | (2Ch 20:13) | 1 tn Heb “Judah.” The words “the men of” are supplied in the translation for clarity. The Hebrew text uses the name “Judah” by metonymy for the men of Judah. |
(0.30) | (2Ch 20:4) | 1 tn The words “the people of” are supplied in the translation for clarity. The Hebrew text uses the name “Judah” by metonymy for the people of Judah. |
(0.30) | (2Ch 14:7) | 1 tn The words “the people of” are supplied in the translation for clarification. The Hebrew text uses the name “Judah” by metonymy for the people of Judah. |
(0.30) | (2Ch 7:14) | 5 sn Here the phrase heal their land means restore the damage done by the drought, locusts and plague mentioned in v. 13. |
(0.30) | (2Ch 7:6) | 2 tn Heb “which David the king made to give thanks to the Lord, for lasting is his loyal love, when David praised by them.” |
(0.30) | (2Ch 3:8) | 3 tc Heb “20 cubits.” Some suggest adding, “and its height 20 cubits” (see 1 Kgs 6:20). The phrase could have been omitted by homoioteleuton. |
(0.30) | (1Ch 23:27) | 1 tn Heb “for by the final words of David, they were the number of the sons of Levi, from a son of twenty years and upward.” |
(0.30) | (1Ch 21:25) | 1 tn Heb “six hundred shekels of gold.” This would have been about 15 lbs. (6.8 kg) of gold by weight. |
(0.30) | (1Ch 11:20) | 1 tc The Syriac reads “thirty” here and at the beginning of v. 21; this reading is followed by some English translations (cf. NAB, NASB, NRSV, NLT). |
(0.30) | (1Ch 7:6) | 1 tc The Hebrew text has simply “Benjamin,” but בְּנֵי (bene, “sons of”) has dropped out by haplography (בְּנֵי בִּנְיָמִן, bene binyamin). |
(0.30) | (1Ch 4:33) | 1 tc Some LXX mss read “Baalath” (cf. Josh 19:8). This is followed by some English versions (e.g., NIV, NCV, TEV, NLT). |
(0.30) | (1Ch 2:11) | 1 tc The LXX reads “Salmon” (cf. Ruth 4:21) and is followed by some English versions (e.g., NIV, NCV, TEV, NLT). |