Texts Notes Verse List Exact Search
Results 1421 - 1440 of 4272 for so (0.000 seconds)
Jump to page: First Prev 62 63 64 65 66 67 68 69 70 71 72 73 74 75 76 77 78 79 80 81 Next Last
  Discovery Box
(0.37) (Pro 10:4)

tn Heb “makes rich” (so NASB, NRSV). The Hiphil verb is used in a causative sense; literally, “the hand of the diligent makes rich.”

(0.37) (Pro 10:5)

tn Heb “prudent.” The term מַשְׂכִּיל (maskil) refers to a wise and so successful person. He seizes the opportunity, knowing the importance of the season.

(0.37) (Pro 9:9)

tn The Hiphil verb normally means “to cause to know, make known,” but here the context suggests “to teach” (so many English versions).

(0.37) (Pro 8:17)

tn The verb אָהֵב (ʾahev, “to love”) is stative, so in the imperfect form it is future tense. It still states a general truth.

(0.37) (Pro 8:6)

tn Heb “opening of my lips” (so KJV, NASB). The noun “lips” is a metonymy of cause, with the organ of speech put for what is said.

(0.37) (Pro 7:5)

tn Heb “strange” (so KJV, ASV). See the note at 2:16, which is identical to this verse, except for using a synonym for the beginning verb.

(0.37) (Pro 6:5)

tc Heb “hand” (so KJV, NAB, NRSV). Some mss and versions have it as “trap,” which may very well represent an interpretation too.

(0.37) (Pro 5:5)

tn The term שְׁאוֹל (sheʾol, “grave”) is paralleled to “death,” so it does not refer here to the realm of the unblessed.

(0.37) (Pro 4:27)

tn Heb “your foot” (so NAB, NIV, NRSV). The term רַגְלְךָ (raglekha, “your foot”) is a synecdoche of part (= foot) for the whole person (= “yourself”).

(0.37) (Pro 5:4)

sn Heb “her end” (so KJV). D. Kidner notes that Proverbs does not allow us to forget that there is an afterward (Proverbs [TOTC], 65).

(0.37) (Pro 4:23)

sn The word תּוֹצְאוֹת (totseʾot, from יָצָא, yatsaʾ) means “outgoings; extremities; sources.” It is used here for starting points, like a fountainhead, and so the translation “sources” works well.

(0.37) (Pro 4:7)

tn The term “so” does not appear in the Hebrew but is supplied in the translation for the sake of smoothness and style.

(0.37) (Pro 3:10)

tn Heb “with plenty” (so KJV, NASB, NRSV); NIV “to overflowing.” The noun שָׂבָע (savaʿ, “plenty; satiety”) functions as an adverbial accusative of manner or contents: “completely.”

(0.37) (Pro 1:26)

tn Heb “your dread” (so NASB); KJV “your fear”; NRSV “panic.” The second person masculine plural suffix is a subjective genitive: “that which you dread.”

(0.37) (Pro 1:11)

tn Heb “without cause” (so KJV, NASB); NCV “just for fun.” The term חִנָּם (khinnam, “without cause”) emphasizes that the planned attack is completely unwarranted.

(0.37) (Psa 119:119)

sn Traditionally “dross” (so KJV, ASV, NIV). The metaphor comes from metallurgy; “slag” is the substance left over after the metallic ore has been refined.

(0.37) (Psa 107:4)

tc The MT divides the verse so the line ends “on a wasteland of a road.” The LXX divides the line before “road” as in the translation.

(0.37) (Psa 92:7)

sn God allows the wicked to prosper temporarily so that he might reveal his justice. When the wicked are annihilated, God demonstrates that wickedness does not pay off.

(0.37) (Psa 83:18)

tn After the preceding jussives (v. 17), the prefixed verbal form with prefixed vav (ו) indicates purpose (“so that they may know”) or result.

(0.37) (Psa 74:4)

tn This verb is often used of a lion’s roar, so the psalmist may be comparing the enemy to a raging, devouring lion.



TIP #02: Try using wildcards "*" or "?" for b?tter wor* searches. [ALL]
created in 0.04 seconds
powered by bible.org