(0.35) | (Rom 4:25) | 3 tn Grk “because of.” However, in light of the unsatisfactory sense that a causal nuance would here suggest, it has been argued that the second διά (dia) is prospective rather than retrospective (D. Moo, Romans [NICNT], 288-89). The difficulty of this interpretation is the structural balance that both διά phrases provide (“given over because of our transgressions…raised because of our justification”). However the poetic structure of this verse strengthens the likelihood that the clauses each have a different force. |
(0.35) | (Act 26:22) | 3 sn What the prophets and Moses said. Paul argued that his message reflected the hope of the Jewish scriptures. |
(0.35) | (Act 26:23) | 3 tn That is, to the Jewish people. Grk “the people”; the word “our” has been supplied to clarify the meaning. |
(0.35) | (Act 26:17) | 2 tn That is, from the Jewish people. Grk “the people”; the words “your own” have been supplied to clarify the meaning. |
(0.35) | (Act 24:15) | 4 tn Grk “that they”; the referent (these men, Paul’s accusers) has been specified in the translation for clarity. |
(0.35) | (Act 24:5) | 5 sn The sect of the Nazarenes is a designation for followers of Jesus the Nazarene, that is, Christians. |
(0.35) | (Act 23:29) | 3 sn Despite the official assessment that no charge against him deserved death or imprisonment, there was no effort to release Paul. |
(0.35) | (Act 21:21) | 3 sn That is, not to circumcise their male children. Biblical references to circumcision always refer to male circumcision. |
(0.35) | (Act 20:23) | 4 tn Grk “saying that,” but the participle λέγον (legon) is redundant in English and has not been translated. |
(0.35) | (Act 20:23) | 1 tn BDAG 826 s.v. πλήν 1.d has “πλὴν ὅτι except that…Ac 20:23.” |
(0.35) | (Act 19:25) | 4 tn Another possible meaning is “that this business is an easy way for us to earn a living.” |
(0.35) | (Act 19:22) | 1 tn The aorist participle ἀποστείλας (aposteilas) has been taken temporally reflecting action antecedent to that of the main verb (ἐπέσχεν, epeschen). |
(0.35) | (Act 17:24) | 1 tn Grk “all the things that are in it.” The speech starts with God as Creator, like 14:15. |
(0.35) | (Act 16:28) | 2 sn Do not harm yourself. Again the irony is that Paul is the agent through whom the jailer is spared. |
(0.35) | (Act 15:17) | 1 tn Or “so that all other people.” The use of this term follows Amos 9:11 LXX. |
(0.35) | (Act 13:33) | 1 tn Grk “that this”; the referent (the promise mentioned in the previous verse) has been specified in the translation for clarity. |
(0.35) | (Act 12:10) | 4 tn The Greek term here, αὐτομάτη (automatē), indicates something that happens without visible cause (BDAG 152 s.v. αὐτόματος). |
(0.35) | (Act 11:3) | 2 tn Or “and ate with.” It was table fellowship and the possibility of eating unclean food that disturbed them. |
(0.35) | (Act 9:8) | 1 tn Grk “his eyes being open,” a genitive absolute construction that has been translated as a concessive adverbial participle. |
(0.35) | (Act 9:7) | 2 tn That is, unable to speak because of fear or amazement. See BDAG 335 s.v. ἐνεός. |