(0.03) | (Gen 19:32) | 3 tn Or “that we may preserve.” Here the cohortative with vav (ו) conjunctive indicates their ultimate goal. |
(0.03) | (Gen 19:20) | 3 tn Heb “Let me escape to there.” The cohortative here expresses Lot’s request. |
(0.03) | (Gen 19:12) | 5 tn Heb “the place.” The Hebrew article serves here as a demonstrative. |
(0.03) | (Gen 19:8) | 1 tn Heb “who have not known.” Here this expression is a euphemism for sexual relations. |
(0.03) | (Gen 18:27) | 1 tn The Hebrew term translated “Lord” here and in vv. 30, 31, 32 is אֲדֹנָי (ʾadonay). |
(0.03) | (Gen 18:19) | 4 tn Heb “bring on.” The infinitive after לְמַעַן (lemaʿan) indicates result here. |
(0.03) | (Gen 18:17) | 1 tn The active participle here refers to an action that is imminent. |
(0.03) | (Gen 18:5) | 3 tn Heb “strengthen your heart.” The imperative after the cohortative indicates purpose here. |
(0.03) | (Gen 18:5) | 1 tn The Qal cohortative here probably has the nuance of polite request. |
(0.03) | (Gen 17:17) | 3 tn The imperfect verbal form here carries a potential nuance, as it expresses the disbelief of Abraham. |
(0.03) | (Gen 16:11) | 4 tn Heb “affliction,” which must refer here to Hagar’s painful groans of anguish. |
(0.03) | (Gen 16:11) | 2 tn The active participle refers here to something that is about to happen. |
(0.03) | (Gen 16:11) | 1 tn The particle הִנֵּה (hinneh) focuses on her immediate situation: “Here you are pregnant.” |
(0.03) | (Gen 13:5) | 2 tn The Hebrew idiom is “to Lot…there was,” the preposition here expressing possession. |
(0.03) | (Gen 13:6) | 3 tn The same infinitive occurs here, serving as the object of the verb. |
(0.03) | (Gen 12:11) | 2 tn The particle הִנֵּה (hinneh, “look”) is deictic here; it draws attention to the following fact. |
(0.03) | (Gen 10:15) | 2 sn Sidon was the foremost city in Phoenicia; here Sidon may be the name of its founder. |
(0.03) | (Gen 9:24) | 1 tn Heb “his wine,” used here by metonymy for the drunken stupor it produced. |
(0.03) | (Gen 9:6) | 2 tn Heb “by man,” a generic term here for other human beings. |
(0.03) | (Gen 8:21) | 4 tn Here the Hebrew word translated “curse” is קָלָל (qalal), used in the Piel verbal stem. |