(0.43) | (Gen 26:28) | 2 tn Heb “And we said, ‘Let there be.’” The direct discourse in the Hebrew text has been rendered as indirect discourse in the translation for stylistic reasons. |
(0.43) | (Gen 24:22) | 3 tn The words “and gave them to her” are not in the Hebrew text, but are implied (cf. Gen 24:30). |
(0.43) | (Gen 24:5) | 2 tn In the Hebrew text the construction is emphatic; the infinitive absolute precedes the imperfect. However, it is difficult to reflect this emphasis in an English translation. |
(0.43) | (Gen 23:11) | 2 tn The Hebrew text adds “to you I give [i.e., sell] it.” This is redundant in English and has not been translated for stylistic reasons. |
(0.43) | (Gen 22:18) | 1 tn In the Hebrew text this causal clause comes at the end of the sentence. The translation alters the word order for stylistic reasons. |
(0.43) | (Gen 21:24) | 1 tn Heb “I swear.” No object is specified in the Hebrew text, but the content of the oath requested by Abimelech is the implied object. |
(0.43) | (Gen 19:15) | 2 tn Heb “who are found.” The wording might imply he had other daughters living in the city, but the text does not explicitly state this. |
(0.43) | (Gen 19:5) | 1 tn The Hebrew text adds “and said to him.” This is redundant in English and has not been translated for stylistic reasons. |
(0.43) | (Gen 18:8) | 2 tn The words “the food” are supplied in the translation for stylistic reasons. In the Hebrew text the verb has no stated object. |
(0.43) | (Gen 18:2) | 5 tn The pronoun “them” has been supplied in the translation for clarification. In the Hebrew text the verb has no stated object. |
(0.43) | (Gen 17:22) | 1 sn God went up from him. The text draws attention to God’s dramatic exit and in so doing brings full closure to the scene. |
(0.43) | (Gen 12:15) | 3 tn The Hebrew text simply has “house of Pharaoh.” The word “house” refers to the household in general, more specifically to the royal harem. |
(0.43) | (Gen 11:13) | 1 tn Here and in vv. 15, 16, 19, 21, 23, 25 the word “other” is not in the Hebrew text, but is supplied for stylistic reasons. |
(0.43) | (Gen 11:5) | 2 tn The Hebrew text simply has בָּנוּ (banu), but since v. 8 says they left off building the city, an ingressive idea (“had started building”) should be understood here. |
(0.43) | (Gen 10:16) | 3 sn The Girgashites are an otherwise unknown Canaanite tribe, though the name is possibly mentioned in Ugaritic texts (see G. J. Wenham, Genesis [WBC], 1:226). |
(0.43) | (Gen 10:10) | 1 tn Heb “beginning.” E. A. Speiser, Genesis (AB), 67, suggests “mainstays,” citing Jer 49:35 as another text where the Hebrew noun is so used. |
(0.43) | (Gen 10:4) | 3 sn The name Kittim is associated with Cyprus, as well as coastlands east of Rhodes. It is used in later texts to refer to the Romans. |
(0.43) | (Gen 7:3) | 2 tn Here (and in v. 9) the Hebrew text uses the normal generic terms for “male and female” (זָכָר וּנְקֵבָה, zakhar uneqevah). |
(0.43) | (Gen 6:1) | 1 tn The Hebrew text has the article prefixed to the noun. Here the article indicates the generic use of the word אָדָם (ʾadam): “humankind.” |
(0.43) | (Gen 5:7) | 2 tn Here and in vv. 10, 13, 16, 19 the word “other” is not in the Hebrew text, but is supplied for stylistic reasons. |