(0.35) | (Psa 113:1) | 1 sn Psalm 113. The psalmist praises God as the sovereign king of the world who reaches down to help the needy. |
(0.35) | (Psa 98:1) | 1 sn Psalm 98. The psalmist summons the whole earth to praise God because he reveals his justice and delivers Israel. |
(0.35) | (Psa 96:5) | 1 tn The Hebrew term אֱלִילִים (ʾelilim, “worthless”) sounds like אֱלֹהִים (ʾelohim, “gods”). The sound play draws attention to the statement. |
(0.35) | (Psa 94:16) | 2 sn Who will stand up for me…? The questions anticipate the answer, “No one except God” (see v. 17). |
(0.35) | (Psa 78:18) | 1 tn Heb “and they tested God in their heart.” The “heart” is viewed here as the center of their volition. |
(0.35) | (Psa 77:16) | 1 tn The waters of the Red Sea are here personified; they are portrayed as seeing God and fearing him. |
(0.35) | (Psa 70:4) | 1 tn Heb “those who love,” which stands metonymically for its cause, the experience of being delivered by God. |
(0.35) | (Psa 69:13) | 2 tn Heb “O God, in the abundance of your loyal love, answer me in the faithfulness of your deliverance.” |
(0.35) | (Psa 69:9) | 1 tn Or “for.” This verse explains that the psalmist’s suffering is due to his allegiance to God. |
(0.35) | (Psa 68:16) | 3 tn Heb “[at] the mountain God desires for his dwelling place.” The reference is to Mount Zion/Jerusalem. |
(0.35) | (Psa 68:5) | 2 tn Heb “God [is] in his holy dwelling place.” He occupies his throne and carries out his royal responsibilities. |
(0.35) | (Psa 67:2) | 1 tn Heb “to know in the earth your way, among all nations your deliverance.” The infinitive with ל (lamed) expresses purpose/result. When God demonstrates his favor to his people, all nations will recognize his character as a God who delivers. The Hebrew term דֶּרֶךְ (derekh, “way”) refers here to God’s characteristic behavior, more specifically, to the way he typically saves his people. |
(0.35) | (Psa 65:1) | 1 sn Psalm 65. The psalmist praises God because he forgives sin and blesses his people with an abundant harvest. |
(0.35) | (Psa 61:1) | 1 sn Psalm 61. The psalmist cries out for help and expresses his confidence that God will protect him. |
(0.35) | (Psa 61:4) | 2 sn I will find shelter in the protection of your wings. The metaphor compares God to a protective mother bird. |
(0.35) | (Psa 59:10) | 1 tn Heb “the God of my [Qere (marginal reading); the Kethib (consonantal text) has “his”] loyal love will meet me.” |
(0.35) | (Psa 50:2) | 2 sn Has come in splendor. The psalmist may allude ironically to Deut 33:2, where God “shone forth” from Sinai. |
(0.35) | (Psa 46:6) | 2 tn Heb “He.” God is the obvious referent here (see v. 5), and has been specified in the translation for clarity. |
(0.35) | (Psa 46:5) | 1 tn Heb “God [is] within her.” The feminine singular pronoun refers to the city mentioned in v. 4. |
(0.35) | (Psa 43:5) | 4 tc Heb “for again I will give him thanks, the saving acts of my face and my God.” The last line should be emended to read יְשׁוּעֹת פְנֵי אֱלֹהָי (yeshuʿot fene ʾelohay, “[for] the saving acts of the face of my God,” that is, the saving acts associated with God’s presence/intervention. This refrain is identical to the one in Ps 42:11. See also 42:5, which differs only slightly. |