(0.35) | (Act 24:18) | 2 tn BDAG 458 s.v. θόρυβος 3.b has “μετὰ θορύβου…with a disturbance Ac 24:18.” |
(0.35) | (Act 24:4) | 4 tn BDAG 371 s.v. ἐπιείκεια has “τῇ σῇ ἐ. with your (customary) indulgence Ac 24:4.” |
(0.35) | (Act 23:10) | 1 tn This genitive absolute construction with the participle γινομένης (ginomenēs) has been taken temporally (it could also be translated as causal). |
(0.35) | (Act 22:24) | 6 sn To interrogate Paul by beating him with a lash. Under the Roman legal system it was customary to use physical torture to extract confessions or other information from prisoners who were not Roman citizens and who were charged with various crimes, especially treason or sedition. The lashing would be done with a whip of leather thongs with pieces of metal or bone attached to the ends. |
(0.35) | (Act 20:28) | 1 tn Or “Be on your guard for” (cf. v. 29). Paul completed his responsibility to the Ephesians with this warning. |
(0.35) | (Act 20:18) | 1 tn Grk “You yourselves know, from the first day I set foot in Asia, how I was with you the whole time.” This could be understood to mean “how I stayed with you the whole time,” but the following verses make it clear that Paul’s lifestyle while with the Ephesians is in view here. Thus the translation “how I lived the whole time I was with you” makes this clear. |
(0.35) | (Act 18:9) | 3 tn The present imperative here (with negation) is used (as it normally is) of a general condition (BDF §335). |
(0.35) | (Act 17:24) | 1 tn Grk “all the things that are in it.” The speech starts with God as Creator, like 14:15. |
(0.35) | (Act 15:24) | 2 tn BDAG 71 s.v. ἀνασκευάζω describes this verb with a figurative meaning: “to cause inward distress, upset, unsettle.” |
(0.35) | (Act 13:52) | 1 sn The believers of Pisidian Antioch were not discouraged by the persecution, but instead were filled with joy. |
(0.35) | (Act 11:19) | 1 sn The phrase over Stephen means in connection with Stephen’s death. See Acts 8:1b-3. |
(0.35) | (Act 11:3) | 2 tn Or “and ate with.” It was table fellowship and the possibility of eating unclean food that disturbed them. |
(0.35) | (Joh 19:32) | 3 tn Grk “broke the legs of the first and of the other who had been crucified with him.” |
(0.35) | (Joh 17:24) | 1 tn Grk “the ones you have given me, I want these to be where I am with me.” |
(0.35) | (Joh 16:28) | 1 tn Or “into the world; again.” Here πάλιν (palin) functions as a marker of contrast, with the implication of a sequence. |
(0.35) | (Joh 12:2) | 1 tn Grk “him”; the referent (Jesus) has been specified in the translation for clarity and to conform with contemporary English style. |
(0.35) | (Luk 22:42) | 3 sn With the statement “Not my will but yours be done” Jesus submitted fully to God’s will. |
(0.35) | (Luk 22:29) | 1 tn Here καί (kai) has been translated as “thus” to indicate the implied result of the disciples’ perseverance with Jesus. |
(0.35) | (Luk 21:38) | 1 sn Jesus’ teaching was still quite popular with all the people at this point despite the leaders’ opposition. |
(0.35) | (Luk 20:10) | 1 sn This slave (along with the next two) represent the prophets God sent to the nation, who were mistreated and rejected. |