(0.35) | (Act 27:3) | 4 tn Grk “to go to his friends to be cared for.” The scene is an indication of Christian hospitality. |
(0.35) | (Act 25:25) | 2 tn The participle ἐπικαλεσαμένου (epikalesamenou) has been taken temporally. It could also be translated as causal: “and because he appealed…” |
(0.35) | (Act 23:10) | 1 tn This genitive absolute construction with the participle γινομένης (ginomenēs) has been taken temporally (it could also be translated as causal). |
(0.35) | (Act 22:28) | 4 sn Paul’s reference to being born a citizen suggests he inherited his Roman citizenship from his family. |
(0.35) | (Act 21:33) | 3 tn The two chains would be something like handcuffs (BDAG 48 s.v. ἅλυσις and compare Acts 28:20). |
(0.35) | (Act 20:28) | 1 tn Or “Be on your guard for” (cf. v. 29). Paul completed his responsibility to the Ephesians with this warning. |
(0.35) | (Act 13:34) | 3 tn The translation “to be in again” for ὑποστρέφω (hupostrephō) is given in L&N 13.24. |
(0.35) | (Act 10:3) | 1 tn Grk “at about the ninth hour of the day.” This would be the time for afternoon prayer. |
(0.35) | (Act 9:17) | 4 sn Be filled with the Holy Spirit. Here someone who is not an apostle (Ananias) commissions another person with the Spirit. |
(0.35) | (Act 9:8) | 1 tn Grk “his eyes being open,” a genitive absolute construction that has been translated as a concessive adverbial participle. |
(0.35) | (Act 7:49) | 1 sn What kind…resting place? The rhetorical questions suggest mere human beings cannot build a house to contain God. |
(0.35) | (Act 7:43) | 2 sn Moloch was a Canaanite deity who was believed to be the god of the sky and the sun. |
(0.35) | (Act 5:16) | 4 sn They were all being healed. Note how the healings that the apostles provided were comprehensive in their consistency. |
(0.35) | (Act 5:16) | 3 tn Literally a relative pronoun, “who.” In English, however, a relative clause (“bringing the sick and those troubled by unclean spirits, who were all being healed”) could be understood to refer only to the second group (meaning only those troubled by unclean spirits were being healed) or even that the unclean spirits were being healed. To avoid this ambiguity the pronoun “they” was used to begin a new English sentence. |
(0.35) | (Act 3:13) | 6 tn This genitive absolute construction could be understood as temporal (“when he had decided”) or concessive (“although he had decided”). |
(0.35) | (Act 2:24) | 4 tn Or “for him to be held by it” (in either case, “it” refers to death’s power). |
(0.35) | (Act 2:2) | 4 tn Or “from the sky.” The Greek word οὐρανός (ouranos) may be translated “sky” or “heaven” depending on the context. |
(0.35) | (Joh 17:24) | 1 tn Grk “the ones you have given me, I want these to be where I am with me.” |
(0.35) | (Joh 17:1) | 2 tn Or “to the sky.” The Greek word οὐρανός (ouranos) may be translated “sky” or “heaven” depending on the context. |
(0.35) | (Joh 14:18) | 2 tn The entire phrase “abandon you as orphans” could be understood as an idiom meaning, “leave you helpless.” |