(0.40) | (2Ki 10:6) | 1 tn Heb “If you are mine and you are listening to my voice.” |
(0.40) | (2Ki 7:10) | 2 tn Heb “and, look, there was no man or voice of a man there.” |
(0.40) | (2Sa 3:32) | 1 tn Heb “lifted up his voice and wept.” The expression is a verbal hendiadys. |
(0.40) | (1Sa 15:1) | 1 tn Heb “to the voice of the words of the Lord” (so KJV). |
(0.40) | (1Sa 8:19) | 1 tn Heb “and the people refused to listen to the voice of Samuel.” |
(0.40) | (1Sa 8:7) | 1 tn Heb “Listen to the voice of the people, to all which they say to you.” |
(0.40) | (Jdg 9:7) | 2 tn Heb “He lifted his voice and called and said to them.” |
(0.40) | (Deu 1:45) | 2 tn Heb “did not hear your voice and did not turn an ear to you.” |
(0.40) | (Exo 18:24) | 1 tn The idiom “listen to the voice of” means “obey, comply with, heed.” |
(0.40) | (Exo 4:8) | 2 tn Heb “listen to the voice of,” meaning listen so as to respond appropriately. |
(0.40) | (Gen 27:8) | 1 tn Heb “listen to my voice.” The Hebrew idiom means “to comply; to obey.” |
(0.40) | (Gen 16:2) | 4 tn Heb “listened to the voice of,” which is an idiom meaning “obeyed.” |
(0.35) | (Rev 14:2) | 1 tn Or “a voice” (cf. Rev 1:15), but since in this context nothing is mentioned as the content of the voice, it is preferable to translate φωνή (phōnē) as “sound” here. |
(0.35) | (Jon 2:2) | 4 tn Heb “voice” (so KJV, NAB, NASB, NRSV); cf. NIV “my cry.” The term קוֹל (qol, “voice”) functions as a metonymy for the content of what is uttered: cry for help in prayer. |
(0.35) | (Psa 81:5) | 2 tn Heb “a lip I did not know, I heard.” Here the term “lip” probably stands for speech or a voice. Apparently the psalmist speaks here and refers to God’s voice, whose speech is recorded in the following verses. |
(0.35) | (Rut 1:14) | 1 tn Heb “they lifted their voice[s] and wept” (so NASB; see v. 9). The expression refers to loud weeping employed in mourning tragedy (Judg 21:2; 2 Sam 13:36; Job 2:12). |
(0.35) | (Rut 1:9) | 4 tn Heb “they lifted their voice[s] and wept” (KJV, ASV, NASB all similar). This refers to loud weeping characteristic of those mourning a tragedy (Judg 21:2; 2 Sam 13:36; Job 2:12). |
(0.35) | (Jdg 21:2) | 2 tn Heb “and they lifted up their voice[s] and wept with great weeping.” Both the cognate accusative בְּכִי (bekhi, “weeping”) and the attributive adjective גָדוֹל (gadol, “great”) emphasize their degree of sorrow. |
(0.35) | (Deu 15:5) | 1 tn Heb “if listening you listen to the voice of.” The infinitive absolute is used for emphasis, which the translation indicates with “carefully.” The idiom “listen to the voice” means “obey.” |
(0.35) | (Exo 24:3) | 3 tn The text simply has “one voice” (קוֹל אֶחָד, qol ʾekhad); this is an adverbial accusative of manner, telling how the people answered—“in one voice,” or unanimously (see GKC 375 §118.q). |