(0.37) | (Pro 6:23) | 4 tn The comparative “like” does not appear in the Hebrew text, but is implied by the metaphor; it is supplied in the translation for the sake of clarity. |
(0.37) | (Pro 6:2) | 1 tn The term “if” does not appear in this line but is implied by the parallelism. It is supplied in the translation for the sake of clarity. |
(0.37) | (Pro 6:1) | 5 tn The conjunction “if” does not appear in the Hebrew text. It applies from the previous line and is supplied in the translation for the sake of smoothness. |
(0.37) | (Pro 5:10) | 4 tn The term “benefit” does not appear in the Hebrew text, but is supplied in the translation for the sake of clarity and smoothness. |
(0.37) | (Pro 4:7) | 2 tn The term “so” does not appear in the Hebrew but is supplied in the translation for the sake of smoothness and style. |
(0.37) | (Pro 3:14) | 6 tn The phrase “is better” does not appear in the Hebrew text, but is implied by the parallelism; it is supplied in the translation for the sake of smoothness. |
(0.37) | (Pro 3:12) | 3 tn The verb “disciplines” does not appear in the Hebrew text, but is implied by the parallelism; it is supplied in the translation for the sake of clarity. |
(0.37) | (Pro 2:7) | 4 tn The comparative “like” does not appear in the Hebrew text, but is implied by the metaphor; it is supplied in the translation for the sake of clarity. |
(0.37) | (Pro 2:6) | 4 tn The verb “comes” does not appear in the Hebrew text, but is supplied in the translation for the sake of clarity and smoothness. |
(0.37) | (Pro 2:2) | 3 tn The conjunction “and” does not appear in the Hebrew text, but is supplied in the translation for the sake of smoothness. |
(0.37) | (Pro 1:24) | 3 tn The phrase “to listen” does not appear in the Hebrew but is supplied in the translation for the sake of clarity. |
(0.37) | (Pro 1:9) | 5 tn The comparative “like” does not appear in the Hebrew text, but is implied by the metaphor; it is supplied in the translation for the sake of clarity. |
(0.37) | (Pro 1:6) | 2 tn The phrase “the meaning of” does not appear in the Hebrew text, but is implied; it is supplied in the translation for the sake of clarity. |
(0.37) | (Pro 1:9) | 1 tn The comparative “like” does not appear in the Hebrew text, but is implied by the metaphor; it is supplied in the translation for the sake of clarity. |
(0.37) | (Job 18:4) | 3 sn Bildad is asking if Job thinks the whole moral order of the world should be interrupted for his sake, that he may escape the punishment for wickedness. |
(0.37) | (Job 8:10) | 3 tn The noun may have been left indeterminate for the sake of emphasis (GKC 401-2 §125.c), meaning “important words.” |
(0.37) | (Neh 13:31) | 1 tn The words “I also provided for” are not included in the Hebrew text, but are supplied in the translation for the sake of clarity. |
(0.37) | (Neh 1:11) | 4 tn Heb “grant compassion.” The words “to me” are supplied in the translation for the sake of smoothness and style in English. |
(0.37) | (Neh 1:2) | 2 tn The Hebrew text does not include the words “to me”; these words were supplied in the translation for the sake of clarity. |
(0.37) | (Ezr 7:1) | 2 tn The words “came up from Babylon” do not appear in the Hebrew text until v. 6. They have been supplied here for the sake of clarity. |