Texts Notes Verse List Exact Search
Results 121 - 140 of 784 for root (0.001 seconds)
Jump to page: Prev 1 2 3 4 5 6 7 8 9 10 11 12 13 14 15 16 Next Last
  Discovery Box
(0.25) (Eze 31:15)

tn Heb “I caused lamentation.” D. I. Block (Ezekiel [NICOT], 2:194-95) proposes an alternative root that would give the meaning: “I gated back the waters,” i.e., shut off the water supply.

(0.25) (Eze 18:7)

tn Heb “restores to the debtor his pledge.” The root occurs in Exod 22:25 in reference to restoring a man’s garment as a pledge before nightfall.

(0.25) (Eze 17:9)

tn The Hebrew root occurs only here in the OT and appears to have the meaning of “strip off.” In application to fruit the meaning may be “cause to rot.”

(0.25) (Lam 5:22)

tn Heb “Or have you actually rejected us?” The construction מָאֹס מְאַסְתָּנוּ (maʾos meʾastanu), an infinitive absolute plus finite verb of the same root, highlights the modality of the verb.

(0.25) (Jer 31:12)

tn Reading a Qal perfect from the root II נָהַר (nahar; so KBL 509 s.v., and HALOT 639 s.v.) rather than I נָהַר (so BDB 625 s.v.).

(0.25) (Jer 30:9)

tn The verb “be subject to” in this verse and “subjugate” are from the same root word in Hebrew. A deliberate contrast is drawn between the two powers that the Israelites will serve.

(0.25) (Jer 12:4)

tn The verb here is often translated “mourn.” However, this verb is from a homonymic root meaning “to be dry” (cf. HALOT 7 s.v. II אָבַל and compare Hos 4:3 for usage).

(0.25) (Isa 66:4)

tn The precise meaning of the noun is uncertain. It occurs only here and in 3:4 (but see the note there). It appears to be derived from the verbal root עָלַל (ʿalal), which can carry the nuance “deal severely.”

(0.25) (Isa 57:5)

tn The term אֵלִים (ʾelim) may be from a root meaning “mighty ones,” referring to mighty trees. The form may also refer to “gods,” a less common masculine plural of (ʾel). This would fit the context of idolatry (lusting after gods).

(0.25) (Isa 52:5)

tn The verb is apparently a Hitpolal form (with assimilated tav, ת) from the root נָאַץ (naʾats), but GKC 151-52 §55.b explains it as a mixed form, combining Pual and Hitpolel readings.

(0.25) (Isa 41:10)

tn According to BDB (1043 s.v. שָׁעָה), the verb תִּשְׁתָּע (tishtaʿ) in the second line of the poetic couplet is a Hitpael form from the root שָׁעָה (shaʿah, “gaze,” with metathesis of the stem prefix and the first root letter). Taking the Hitpael as iterative, one may then translate “do not anxiously look about.” However, the alleged Hitpael form of שָׁעָה (shaʿah) only occurs here and in verse 23. HALOT 1671 s.v. שׁתע proposes that the verb is instead a Qal form from the root שׁתע (“fear”). Its attestation in cognate Semitic languages, including Ugaritic (discovered after the publishing of BDB), suggests the existence of this root. The poetic structure of v. 10 also supports the proposal, for the form in question is in synonymous parallelism to יָרֵא (yareʾ, “fear”).

(0.25) (Isa 42:15)

tn Heb “I will dry up the mountains and hills.” The “mountains and hills” stand by synecdoche for the trees that grow on them. Some prefer to derive the verb from a homonymic root and translate, “I will lay waste.”

(0.25) (Isa 33:1)

tc The form in the Hebrew text appears to derive from an otherwise unattested verb נָלָה (nalah). The translation follows the Qumran scroll 1QIsaa in reading ככלתך, a Piel infinitival form from the verbal root כָּלָה (kalah), meaning “finish.”

(0.25) (Isa 27:6)

tc The Hebrew text reads literally, “the coming ones, let Jacob take root.” הַבָּאִים (habbaʾim, “the coming ones”) should probably be emended to יָמִים בָּאִים (yamim baʾim, “days [are] coming”) or בְּיָמִים הַבָּאִים (biyamim habbaʾim, “in the coming days”).

(0.25) (Isa 24:19)

tn Once more repetition is used to draw attention to a statement. In the Hebrew text each line ends with אֶרֶץ (ʾerets, “earth”). Each line also uses a Hitpolel verb form from a geminate root preceded by an emphatic infinitive absolute.

(0.25) (Isa 11:15)

tn The verb is usually understood as “put under the ban, destroy,” or emended to חָרָב (kharav, “dry up”). However, HALOT 354 s.v. II חרם proposes a homonymic root meaning “divide.”

(0.25) (Isa 9:16)

tn Heb “and the ones being led were swallowed up.” Instead of taking מְבֻלָּעִים (mebullaʿim) from בָּלַע (balaʿ, “to swallow”), HALOT 134 s.v. בלע proposes a rare homonymic root בלע (“confuse”) here.

(0.25) (Ecc 4:12)

tn The verbal root תָּקַף (taqaf) means “to overpower; to prevail over” e.g., Job 14:20; 15:24; Eccl 4:12; 6:10 (HALOT 1786 s.v. תקף).

(0.25) (Ecc 2:20)

tn Here the author uses an internal cognate accusative construction (accusative noun and verb from the same root) for emphasis: שֶׁעָמַלְתִּי הֶעָמָל (heʿamal sheʿamalti, “the toil for which I had toiled”); see IBHS 167 §10.2.1g.

(0.25) (Ecc 2:18)

tn Qoheleth uses an internal cognate accusative construction (accusative noun and verb from the same root) for emphasis: עֲמָלִי שֶׁאֲנִי עָמֵל (ʿamali sheʾani ʿamel, “my toil for which I had toiled”). See IBHS 167 §10.2.1g.



TIP #06: On Bible View and Passage View, drag the yellow bar to adjust your screen. [ALL]
created in 0.05 seconds
powered by bible.org