(0.50) | (1Sa 25:5) | 1 tn Heb “David”; for stylistic reasons the pronoun has been used in the translation. |
(0.50) | (1Sa 20:31) | 2 tn The words “some men” are supplied in the translation for stylistic reasons. |
(0.50) | (1Sa 15:14) | 1 tn The words “if that is the case” are supplied in the translation for stylistic reasons. |
(0.50) | (1Sa 13:4) | 1 tn The words “this message” are supplied in the translation for stylistic reasons. |
(0.50) | (1Sa 12:14) | 3 tn The words “all will be well” are supplied in the translation for stylistic reasons. |
(0.50) | (1Sa 12:3) | 2 tn The words “tell me” are supplied in the translation for stylistic reasons. |
(0.50) | (1Sa 9:27) | 2 tn The words “Samuel then said” are supplied in the translation for clarification and for stylistic reasons. |
(0.50) | (Rut 2:4) | 4 tn Heb “said to him.” For stylistic reasons “replied” is used in the present translation. |
(0.50) | (Rut 1:20) | 1 tn Heb “said.” For stylistic reasons the present translation employs “replied” here. |
(0.50) | (Jdg 19:2) | 1 tn Heb “and his concubine.” The pronoun (“she”) has been used in the translation for stylistic reasons. |
(0.50) | (Jdg 13:10) | 1 tn Heb “and said to him.” This phrase has not been translated for stylistic reasons. |
(0.50) | (Jdg 5:14) | 2 tn The words “They follow” are supplied in the translation for clarification and for stylistic reasons. |
(0.50) | (Jdg 5:14) | 3 tn The word “came” is supplied in the translation for clarification and for stylistic reasons. |
(0.50) | (Jdg 5:11) | 1 tn The word “Hear” is supplied in the translation for clarification and for stylistic reasons. |
(0.50) | (Jdg 2:14) | 4 tn The word “attacks” is supplied in the translation both for clarity and for stylistic reasons. |
(0.50) | (Jdg 1:33) | 2 tn The term “Canaanites” is supplied here both for clarity and for stylistic reasons. |
(0.50) | (Jos 19:47) | 2 tn Heb “Leshem.” The pronoun (“it”) has replaced the name “Leshem” in the translation for stylistic reasons. |
(0.50) | (Jos 15:48) | 1 tn The words “These cities were” have been supplied in the translation for English stylistic reasons. |
(0.50) | (Jos 15:61) | 1 tn The words “These cities were” have been supplied for English stylistic reasons. |
(0.50) | (Jos 15:33) | 1 tn The words “these cities were” have been supplied for English stylistic reasons. |