Texts Notes Verse List Exact Search
Results 121 - 140 of 581 for putting (0.000 seconds)
Jump to page: Prev 1 2 3 4 5 6 7 8 9 10 11 12 13 14 15 16 Next Last
  Discovery Box
(0.35) (Lev 19:14)

tn Heb “You shall not curse a deaf [person] and before a blind [person] you shall not put a stumbling block.”

(0.35) (Exo 32:26)

tn S. R. Driver suggests that the command was tersely put: “Who is for Yahweh? To me!” (Exodus, 354).

(0.35) (Exo 26:14)

sn Two outer coverings made of stronger materials will be put over the tent and the curtain, the two inner layers.

(0.35) (Exo 4:15)

tn Or “I will help you speak.” The independent pronoun puts emphasis (“as for me”) on the subject (“I”).

(0.35) (Gen 3:13)

sn The Hebrew word order puts the subject (“the serpent”) before the verb here, giving prominence to it.

(0.35) (Act 27:4)

tn Grk “putting out to sea.” The participle ἀναχθέντες (anachthentes) has been translated as a finite verb due to requirements of contemporary English style. BDAG 62 s.v. ἀνάγω 4 states, “as a nautical t.t. (. τὴν ναῦν put a ship to sea), mid. or pass. ἀνάγεσθαι to begin to go by boat, put out to sea.”

(0.30) (Hos 2:2)

tn The dependent volitive sequence of imperative followed by vav + jussive (רִיבוּ, rivu followed by וְתָסֵר, vetaser) creates a purpose clause: “so that she might turn away from” (= “put an end to”); cf. NRSV “that she put away,” and KJV “let her therefore put away.” Many English translations begin a new sentence here, presumably to improve the English style (so NAB, NIV, TEV, NLT), but this obscures the connection with the preceding clause.

(0.30) (Exo 5:21)

tn Heb “to put a sword in their hand to kill us.” The infinitive construct with the lamed (לָתֶת, latet) signifies the result (“so that”) of making the people stink. Their reputation is now so bad that Pharaoh might gladly put them to death. The next infinitive could also be understood as expressing result: “put a sword in their hand so that they can kill us.”

(0.30) (1Jo 4:1)

tn According to BDAG 255 s.v. δοκιμάζω 1 the verb means “to make a critical examination of someth. to determine genuineness, put to the test, examine.”

(0.30) (1Ti 5:12)

sn The pledge refers most likely to a vow not to remarry undertaken when a widow is put on the list (cf. 1 Tim 5:9).

(0.30) (Col 3:5)

tn Grk “the members which are on the earth.” See BDAG 628 s.v. μέλος 1, “put to death whatever in you is worldly.”

(0.30) (2Co 7:14)

tn Grk “I have not been put to shame”; the words “by you” are not in the Greek text but are implied.

(0.30) (Act 22:4)

tn BDAG 762 s.v. παραδίδωμι 1.b has “W. local εἰςεἰς φυλακήν put in prison Ac 8:3; cp. 22:4.”

(0.30) (Act 21:2)

tn Grk “going aboard, we put out to sea.” The participle ἐπιβάντες (epibantes) has been translated as a finite verb due to requirements of contemporary English style.

(0.30) (Joh 20:27)

tn Or “Extend” or “Reach out.” The translation “put” or “reach out” for φέρω (pherō) here is given in BDAG 1052 s.v. 4.

(0.30) (Luk 11:33)

tn Or perhaps “in a cellar” (L&N 28.78). The point is that the light of Jesus’ teaching has been put in public view.

(0.30) (Luk 8:13)

tn Traditionally, “temptation.” Such a translation puts the emphasis on temptation to sin rather than testing of faith, which is what the context seems to indicate.

(0.30) (Mat 26:52)

tn The translation “put your sword back in its place” for this phrase is given in L&N 85.52.

(0.30) (Mat 3:5)

tn Grk “Then Jerusalem.” In the Greek text the city (Jerusalem) is put by metonymy for its inhabitants (see E. W. Bullinger, Figures of Speech, 579).

(0.30) (Zec 10:5)

tn Heb “and the riders on horses will be put to shame,” figurative for the defeat of mounted troops. The word “enemy” in the translation is supplied from context.



TIP #27: Get rid of popup ... just cross over its boundary. [ALL]
created in 0.05 seconds
powered by bible.org