(0.44) | (Luk 11:35) | 1 tn This is a present imperative, calling for a constant watch (L&N 24.32; ExSyn 721). |
(0.44) | (Luk 8:52) | 1 sn This group probably includes outside or even professional mourners, not just family, because a large group seems to be present. |
(0.44) | (Luk 8:18) | 2 tn Grk “and.” Here καί (kai) has been translated as “but” to indicate the contrast present in this context. |
(0.44) | (Luk 8:8) | 1 tn Here καί (kai) has been translated as “but” to indicate the contrast present in the final stage of the parable. |
(0.44) | (Luk 5:30) | 1 tn Here καί (kai) has been translated as “but” to indicate the implied contrast present in this context. |
(0.44) | (Mar 7:24) | 3 tn Grk “And.” Here καί (kai) has been translated as “but” to indicate the contrast present in this context. |
(0.44) | (Mar 6:21) | 1 tn Grk “And.” Here καί (kai) has been translated as “but” to indicate the contrast present in this context. |
(0.44) | (Mar 5:19) | 1 tn Grk “And.” Here καί (kai) has been translated as “but” to indicate the contrast present in this context. |
(0.44) | (Mar 5:32) | 1 tn Grk “And.” Here καί (kai) has been translated as “but” to indicate the contrast present in this context. |
(0.44) | (Mar 5:38) | 2 sn This group probably includes outside or even professional mourners, not just family, because a large group seems to be present. |
(0.44) | (Mar 6:19) | 1 tn Grk “and.” Here καί (kai) has been translated as “but” to indicate the contrast present in this context. |
(0.44) | (Mar 5:4) | 2 tn Grk “and.” Here καί (kai) has been translated as “but” to indicate the contrast present in this context. |
(0.44) | (Mar 4:38) | 1 tn Grk “And.” Here καί (kai) has been translated as “but” to indicate the contrast present in this context. |
(0.44) | (Mar 4:25) | 1 tn Grk “and.” Here καί (kai) has been translated as “but” to indicate the contrast present in this context. |
(0.44) | (Mar 4:17) | 1 tn Grk “And.” Here καί (kai) has been translated as “but” to indicate the contrast present in this context. |
(0.44) | (Mar 4:19) | 1 tn Grk “and.” Here καί (kai) has been translated as “but” to indicate the contrast present in this context. |
(0.44) | (Mar 4:8) | 1 tn Here καί (kai) has been translated as “but” to indicate the contrast present in the final stage of the parable. |
(0.44) | (Mar 3:12) | 1 tn Grk “And.” Here καί (kai) has been translated as “but” to indicate the contrast present in this context. |
(0.44) | (Mar 1:34) | 3 tn Grk “And.” Here καί (kai) has been translated as “but” to indicate the contrast present in this context. |
(0.44) | (Mar 1:25) | 1 tn Grk “And.” Here καί (kai) has been translated as “but” to indicate the contrast present in this context. |