(0.37) | (Neh 7:73) | 2 tn The traditional understanding of the chapter and verse division here is probably incorrect. The final part of v. 73 is best understood as belonging with 8:1. |
(0.37) | (Neh 4:17) | 1 tn The first words of v. 17, “who were rebuilding the wall,” should be taken with the latter part of v. 16. |
(0.37) | (Ezr 4:12) | 1 tn The MT takes this word with the latter part of v. 11, but in English style it fits better with v. 12. |
(0.37) | (Ezr 2:24) | 1 tn Heb “the men of the house of Azmaveth”; some regard בֵּית (bet, “house of”) as a part of the place name: NAB, NLT “Beth Azmaveth.” |
(0.37) | (1Ch 2:55) | 3 tn Or (if בֵּית [beth] is translated as “house” rather than considered to be part of the name) “the father of the house [i.e., family] of Rechab.” |
(0.37) | (1Ch 2:23) | 1 tn Or “Havvoth Jair” (NIV, NRSV). Some translations do not translate the phrase (“havvoth” = “the towns of”), but treat it as part of the place name. |
(0.37) | (1Sa 15:12) | 2 tc The LXX also has “he returned the chariot” or “the chariot returned” before “he went down.” Again this may or may not be part of the quotation. |
(0.37) | (1Sa 9:14) | 1 tn Heb “to meet them.” This may indicate purpose on Samuel’s part. The next sentence indicates that the meeting was by design, not just an accident. |
(0.37) | (1Sa 2:18) | 1 tn The word “now” does not appear in the Hebrew but was added as part of beginning a new topic in a new paragraph. Verse 11b begins similarly. |
(0.37) | (Rut 1:11) | 2 tn Heb “Do I still have sons in my inner parts that they might become your husbands?” Again Naomi’s rhetorical question expects a negative answer. |
(0.37) | (Deu 32:42) | 1 tn Or “head” (the same Hebrew word can mean “head” in the sense of “leader, chieftain” or “head” in the sense of body part). |
(0.37) | (Deu 21:7) | 1 tn Heb “our eyes.” This is a figure of speech known as synecdoche in which the part (the eyes) is put for the whole (the entire person). |
(0.37) | (Deu 13:13) | 3 tn The translation understands the relative clause as a statement by Moses, not as part of the quotation from the evildoers. See also v. 2. |
(0.37) | (Num 35:1) | 1 sn This section has two main parts, the Levitical cities (vv. 1-8) and the Cities of Refuge (vv. 9-34). |
(0.37) | (Num 25:3) | 1 sn The evidence indicates that Moab was part of the very corrupt Canaanite world, a world that was given over to the fertility ritual of the times. |
(0.37) | (Num 15:22) | 2 tn The verb is the plural imperfect; the sin discussed here is a sin committed by the community, or the larger part of the community. |
(0.37) | (Num 13:33) | 1 sn The Nephilim are the legendary giants of antiquity. They are first discussed in Gen 6:4. This forms part of the pessimism of the spies’ report. |
(0.37) | (Num 10:21) | 1 tn Heb “carrying the sanctuary,” a metonymy of whole for parts, representing all the holy objects that were located in the sanctuary. |
(0.37) | (Lev 8:20) | 2 tn Heb “cut it into its parts.” One could translate here, “quartered it” (J. Milgrom, Leviticus [AB], 1:133; cf. Lev 1:6, 12 above). |
(0.37) | (Exo 36:7) | 1 tn This part of the sentence comes from the final verb, the Hiphil infinitive—leave over, meaning, have more than enough (see BDB 451 s.v. יָתַר). |