(0.20) | (2Sa 21:16) | 3 tn Either the word “shekels” should be supplied here, or the Hebrew word מִשְׁקַל (mishqal, “weight of”) right before “bronze” is a corrupted form of the word for shekel. If the latter is the case the problem probably resulted from another occurrence of the word מִשְׁקַל just four words earlier in the verse. |
(0.20) | (Deu 23:8) | 1 sn Concessions were made to the Edomites and Egyptians (as compared to the others listed in vv. 1-6) because the Edomites (i.e., Esauites) were full “brothers” of Israel and the Egyptians had provided security and sustenance for Israel for more than four centuries. |
(0.20) | (Num 23:1) | 1 sn The first part of Balaam’s activity ends in disaster for Balak—he blesses Israel. The chapter falls into four units: the first prophecy (vv. 1-10), the relocation (vv. 11-17), the second prophecy (vv. 18-24), and a further location (vv. 25-30). |
(0.20) | (Num 9:11) | 1 sn The delay of four weeks for such people would have permitted enough time for them to return from their journey, or to recover from any short termed defilement such as is mentioned here. Apart from this provision, the Passover was to be kept precisely at the proper time. |
(0.20) | (Lev 23:38) | 1 tn Heb “from to separation.” See BDB 94 s.v. בַּד 1.e for an explanation of this phrase. This phrase is repeated in front of each of the four items in this verse in the Hebrew text, but these have not been translated into English for stylistic reasons. Cf. KJV, NASB “besides”; NRSV “apart from.” |
(0.20) | (Exo 30:23) | 3 tn Or “500 shekels.” Verse 24 specifies that the sanctuary shekel was the unit for weighing the spices. The total of 1500 shekels for the four spices is estimated at between 77 and 100 pounds, or 17 to 22 kilograms, depending on how much a shekel weighed (C. Houtman, Exodus, 3:576). |
(0.20) | (Exo 29:42) | 2 tn The relative clause identifies the place in front of the Tent as the place that Yahweh would meet Moses. The main verb of the clause is אִוָּעֵד (ʾivvaʿed), a Niphal imperfect of the verb יָעַד (yaʿad), the verb that is cognate to the name “tent of meeting”—hence the name. This clause leads into the next four verses. |
(0.20) | (Exo 25:11) | 3 tn The word זֵר (zer) is used only in Exodus and seems to describe something on the order of a crown molding, an ornamental border running at the top of the chest on all four sides. There is no indication of its appearance or function. |
(0.20) | (Exo 14:24) | 1 tn The night was divided into three watches of about four hours each, making the morning watch about 2:00-6:00 a.m. The text has this as “the watch of the morning,” the genitive qualifying which of the night watches was meant. |
(0.20) | (Exo 4:18) | 1 sn This last section of the chapter reports Moses’ compliance with the commission. It has four parts: the decision to return (18-20), the instruction (21-23), the confrontation with Yahweh (24-26), and the presentation with Aaron (27-31). |
(0.20) | (Exo 3:11) | 2 sn When he was younger, Moses was confident and impulsive, but now that he is older the greatness of the task makes him unsure. The remainder of this chapter and the next chapter record the four difficulties of Moses and how the Lord answers them (11-12, 13-22; then 4:1-9; and finally 4:10-17). |
(0.20) | (Exo 2:10) | 1 tn The verb is the preterite of גָּדַל (gadal), and so might be rendered “and he became great.” But the context suggests that it refers to when he was weaned and before he was named, perhaps indicating he was three or four years old (see Gen 21:8). |
(0.20) | (Joh 19:25) | 1 sn Several women are mentioned, but it is not easy to determine how many. It is not clear whether his mother’s sister and Mary the wife of Clopas are to be understood as the same individual (in which case only three women are mentioned: Jesus’ mother, her sister Mary, and Mary Magdalene) or as two different individuals (in which case four women are mentioned: Jesus’ mother, her sister, Mary Clopas’ wife, and Mary Magdalene). It is impossible to be certain, but when John’s account is compared to the synoptics it is easier to reconcile the accounts if four women were present than if there were only three. It also seems that if there were four women present, this would have been seen by the author to be in juxtaposition to the four soldiers present who performed the crucifixion, and this may explain the transition from the one incident in 23-24 to the other in 25-27. Finally, if only three were present, this would mean that both Jesus’ mother and her sister were named Mary, and this is highly improbable in a Jewish family of that time. If there were four women present, the name of the second, the sister of Jesus’ mother, is not mentioned. It is entirely possible that the sister of Jesus’ mother mentioned here is to be identified with the woman named Salome mentioned in Mark 15:40 and also with the woman identified as “the mother of the sons of Zebedee” mentioned in Matt 27:56. If so, and if John the Apostle is to be identified as the beloved disciple, then the reason for the omission of the second woman’s name becomes clear; she would have been John’s own mother, and he consistently omitted direct reference to himself or his brother James or any other members of his family in the Fourth Gospel. |
(0.18) | (Lam 1:7) | 4 tc The BHS editors suggest that the second bicola in 1:7 is a late addition and should be deleted. Apart from the four sets of bicola here in 1:7 and again in 2:19, every stanza in chapters 1-4 consists of three sets of bicola. Commentators usually suggest dropping line b or line c. Depending on the meaning of “days” in line a (see note on “when” earlier in the verse) either line makes sense. The four lines would make sense as two bicola if “days of” in line 7a is understood adverbially and 7b as the direct object completing the sentence. Lines 7c-d would begin with a temporal modifier and the rest of the couplet describe conditions that were true at that time. |
(0.18) | (Rev 4:6) | 4 tn On the meaning of ζῴον (zōon) BDAG 431 s.v. 2 states, “Of the four peculiar beings at God’s throne, whose description Rv 4:6-9 reminds one of the ζῷα in Ezk 1:5ff, the cherubim. S. also Rv 5:6, 8, 11, 14; 6:1, 3, 5-7; 7:11; 14:3; 15:7; 19:4.” |
(0.18) | (Rev 2:7) | 4 tc The omission of “my” (μου, mou) after “God” (θεοῦ, theou) is well attested, supported by א A C and the Andreas of Caesarea group of Byzantine mss (MA). Its addition in 1611, the MK group, latt, and others, seems to be evidence of a purposeful conforming of the text to 3:2 and the four occurrences of “my God” (θεοῦ μου) in 3:12. |
(0.18) | (Heb 2:10) | 2 sn The Greek word translated pioneer is used of a “prince” or leader, the representative head of a family. It also carries nuances of “trailblazer,” one who breaks through to new ground for those who follow him. It is used some thirty-five times in the Greek OT and four times in the NT, always of Christ (Acts 3:15; 5:31; Heb 2:10; 12:2). |
(0.18) | (Luk 8:44) | 3 sn The edge of his cloak may simply refer to the edge or hem of the garment, but it could refer to the kraspedon, the tassel on the four corners of the garment, two in front and two behind, that served to remind the wearer of God’s commands (Num 15:37-41; Deut 22:12; D. L. Bock, Luke [BECNT], 1:794). The woman thus touched the very part of Jesus’ clothing that indicated his ritual purity. |
(0.18) | (Mar 1:19) | 1 tn Or “a boat.” The phrase ἐν τῷ πλοίῳ (en tō ploiō) can either refer to a generic boat, some boat (as it seems to do in Matt 4:21); or it can refer to “their” boat, implying possession. Mark assumes a certain preunderstanding on the part of his readers about the first four disciples and hence the translation “their boat” is justified (cf. also v. 20 in which the “hired men” indicates that Zebedee’s family owned the boats). |
(0.18) | (Mat 4:24) | 3 tn The translation has adopted a different phrase order here than that in the Greek text. The Greek text reads, “People brought to him all who suffered with various illnesses and afflictions, those possessed by demons, epileptics, and paralytics.” Even though it is obvious that four separate groups of people are in view here, following the Greek word order could lead to the misconception that certain people were possessed by epileptics and paralytics. The word order adopted in the translation avoids this problem. |