(0.31) | (Act 7:44) | 2 sn The tabernacle was the tent used to house the ark of the covenant before the construction of Solomon’s temple. This is where God was believed to reside, yet the people were still unfaithful. |
(0.31) | (Joh 5:37) | 1 tn The word “people” is not in the Greek text, but is supplied to clarify that the following verbs (“heard,” “seen,” “have residing,” “do not believe”) are second person plural. |
(0.31) | (Luk 24:41) | 1 sn They still could not believe it. Is this a continued statement of unbelief? Or is it a rhetorical expression of their amazement? They are being moved to faith, so a rhetorical force is more likely here. |
(0.31) | (Luk 24:12) | 1 sn While the others dismissed the report of the women, Peter got up and ran to the tomb, for he had learned to believe in what the Lord had said. |
(0.31) | (Luk 23:20) | 1 sn The account pictures a battle of wills—the people versus Pilate. Pilate is consistently portrayed in Luke’s account as wanting to release Jesus because he believed him to be innocent. |
(0.31) | (Luk 20:21) | 3 sn Teach the way of God in accordance with the truth. Very few comments are as deceitful as this one; they did not really believe this at all. The question was specifically designed to trap Jesus. |
(0.31) | (Luk 8:13) | 2 sn This time of temporary faith represented by the description believe for a while is presented rather tragically in the passage. The seed does not get a chance to do all it can. |
(0.31) | (Mar 12:14) | 2 sn Teach the way of God in accordance with the truth. Very few comments are as deceitful as this one; they did not really believe this at all. The question of the Pharisees and Herodians was specifically designed to trap Jesus. |
(0.31) | (Mar 1:1) | 1 sn By the time Mark wrote, the word gospel had become a technical term referring to the preaching about Jesus Christ and God’s saving power accomplished through him for all who believe (cf. Rom 1:16). |
(0.31) | (Mat 22:16) | 2 sn Teach the way of God in accordance with the truth. Very few comments are as deceitful as this one; they did not really believe this at all. The question of the Pharisees and Herodians was specifically designed to trap Jesus. |
(0.31) | (Jer 36:12) | 1 sn If, as many believe, this man was the same as the Elishama mentioned in Jer 41:1 and 2 Kgs 25:25, he was also a member of the royal family. |
(0.31) | (Job 39:12) | 1 tn The word is normally translated “believe” in the Bible. The idea is that of considering something dependable and acting on it. The idea of reliability is found also in the Niphal stem usages. |
(0.31) | (Job 9:21) | 2 sn Job believes he is blameless and not deserving of all this suffering; he will hold fast to that claim, even if the future is uncertain, especially if that future involved a confrontation with God. |
(0.31) | (Job 9:17) | 1 tn The relative pronoun indicates that this next section is modifying God, the Judge. Job does not believe that God would respond or listen to him because this is the one who is crushing him. |
(0.31) | (Gen 30:18) | 2 sn Leah seems to regard the act of giving her servant Zilpah to her husband as a sacrifice, for which (she believes) God is now rewarding her with the birth of a son. |
(0.31) | (1Jo 5:5) | 1 tn After a verb of perception (the participle ὁ πιστεύων [ho pisteuōn]) the ὅτι (hoti) in 5:5 introduces indirect discourse, a declarative or recitative clause giving the content of what the person named by the participle (ὁ πιστεύων) believes: “that Jesus is the Son of God.” As in 4:15, such a confession constitutes a problem for the author’s opponents but not for his readers who are genuine believers. |
(0.31) | (1Jo 4:12) | 2 tn The phrase “God resides in us” (ὁ θεὸς ἐν ἡμῖν μένει, ho theos en hēmin menei) in 4:12 is a reference to the permanent relationship which God has with the believer. Here it refers specifically to God’s indwelling of the believer in the person of the Holy Spirit, as indicated by 4:13b. Since it refers to state and not to change of status it is here translated “resides” (see 2:6). |
(0.31) | (1Jo 2:6) | 1 sn The Greek word μένω (menō) translated resides indicates a close, intimate (and permanent) relationship between the believer and God. It is very important to note that for the author of the Gospel of John and the Johannine Epistles every genuine Christian has this type of relationship with God, and the person who does not have this type of relationship (cf. 2 John 9) is not a believer at all (in spite of what he or she may claim). |
(0.31) | (1Th 4:13) | 3 tn The verb κοιμάω (koimaō) literally means “sleep,” but it is often used in the Bible as a euphemism for death when speaking of believers. This metaphorical usage by its very nature emphasizes the hope of resurrection: Believers will one day “wake up” out of death. Here the term refers to death, but “sleep” was used in the translation to emphasize the metaphorical, rhetorical usage of the term. This word also occurs in vv. 14 and 15. |
(0.31) | (Phi 1:28) | 2 sn Paul uses the dative “to them” (translated here as their) to describe the coming destruction of the gospel’s enemies, but the genitive “your” to describe the believers’ coming salvation. The dative accents what will happen to the enemies (called a dative of disadvantage [see ExSyn 143-44]), while the genitive accents what the believers will possess (and, in fact, do already possess, as v. 29 makes clear). |