(0.70) | (Exo 34:33) | 3 tn Throughout this section the actions of Moses and the people are frequentative. The text tells what happened regularly. |
(0.70) | (Exo 16:4) | 1 tn The particle הִנְנִי (hineni) before the active participle indicates the imminent future action: “I am about to rain.” |
(0.70) | (Exo 5:16) | 2 tn הִנֵּה (hinneh) draws attention to the action reflected in the passive participle מֻכִּים (mukkim): “look, your servants are being beaten.” |
(0.69) | (Luk 9:1) | 3 tn An aorist participle preceding an aorist main verb may indicate either contemporaneous (simultaneous) action (“When he called…he gave”) or antecedent (prior) action (“After he called…he gave”). The participle συγκαλεσάμενος (sunkalesamenos) has been translated here as indicating antecedent action. |
(0.69) | (Nah 1:4) | 3 tn This somewhat unusual use of the preterite follows a participle which depicts characteristic (present-time) action or imminent future action; the preterite depicts the subsequent present or future-time action (see IBHS 561-62 §33.3.5). |
(0.69) | (Exo 19:19) | 2 tn The two verbs here (“spoke” and “answered”) are imperfect tenses; they emphasize repeated action but in past time. The customary imperfect usually is translated “would” or “used to” do the action, but here continuous action in past time is meant. S. R. Driver translates it “kept speaking” and “kept answering” (Exodus, 172). |
(0.61) | (Jer 51:8) | 1 tn The verbs in this verse and the following are all in the Hebrew perfect tense, a tense often referring to a past action, or a past action with present results. However, as the translator’s notes have indicated, the prophets use this tense to view actions as if they were as good as done (the Hebrew prophetic perfect). The stance here is ideal, viewed as already accomplished. |
(0.61) | (Jer 25:27) | 5 tn Heb “Drink, and get drunk, and vomit and fall down and don’t get up.” The imperatives following drink are not parallel actions but consequent actions. For the use of the imperative plus the conjunctive “and” to indicate consequent action, even intention, see GKC 324-25 §110.f and compare usage in 1 Kgs 22:12 and Prov 3:3b-4a. |
(0.61) | (Sos 5:6) | 2 tn The verbs עָבָר חָמַק (khamaq ʿavar, “he turned away, he went away”) may form a verbal hendiadys. Normally, the first verb will function as an adverb modifying the second which functions in its full verbal sense. Each functions as a perfect of recent past perfect action, describing a past event that took place shortly before another past event: “I opened [past action] for my beloved, but my lover had already turned and gone away [past perfect action].” |
(0.60) | (Rev 5:5) | 3 tn The present imperative with μή (mē) is used here to command cessation of an action in progress (ExSyn 724 lists this verse as an example). |
(0.60) | (1Jo 3:8) | 2 tn The present tense verb has been translated as an extending-from-past present (a present of past action still in progress). See ExSyn 520. |
(0.60) | (Heb 7:6) | 4 sn The verbs “collected…and blessed” emphasize the continuing effect of the past actions, i.e., Melchizedek’s importance. |
(0.60) | (1Th 4:17) | 2 tn Or “snatched up.” The Greek verb ἁρπάζω implies that the action is quick or forceful, so the translation supplied the adverb “suddenly” to make this implicit notion clear. |
(0.60) | (1Th 1:3) | 3 tn These phrases denote Christian virtues in action: the work produced by faith, labor motivated by love, and endurance that stems from hope in Christ. |
(0.60) | (Eph 2:5) | 1 tn Or “by grace you have been saved.” The perfect tense in Greek connotes both completed action (“you have been saved”) and continuing results (“you are saved”). |
(0.60) | (Act 21:26) | 2 tn That is, after he had undergone ritual cleansing. The aorist passive participle ἁγνισθείς (hagnistheis) has been taken temporally of antecedent action. |
(0.60) | (Act 7:42) | 2 sn To worship the hosts of heaven. Their action violated Deut 4:19; 17:2-5. See Ps 106:36-43. |
(0.60) | (Act 5:19) | 4 sn Led them out. The action by God served to vindicate the apostles. It showed that whatever court the Jewish leaders represented, they did not represent God. |
(0.60) | (Act 5:3) | 1 sn This is a good example of the Greek verb fill (πληρόω, plēroō) meaning “to exercise control over someone’s thought and action” (cf. Eph 5:18). |
(0.60) | (Luk 19:32) | 2 sn Exactly as he had told them. Nothing in Luke 19-23 catches Jesus by surprise. Often he directs the action. |