(0.30) | (1Ki 8:27) | 1 tn Heb “Indeed, can God really live on the earth?” The rhetorical question expects the answer, “Of course not,” the force of which the translation above seeks to reflect. |
(0.30) | (Jos 3:13) | 4 tn Heb “the waters of the Jordan, the waters descending from above, will be cut off so that they will stand in one pile.” |
(0.30) | (Num 26:39) | 1 tc With the exception of a few manuscripts the MT has Shephupham. The spelling in the translation above is supported by Smr and the ancient versions. |
(0.30) | (Lev 27:17) | 1 tn Heb “from the year of the jubilee.” For the meaning of “jubilee,” see the note on Lev 25:10 above. |
(0.30) | (Lev 22:12) | 1 tn Heb “And a daughter of a priest, if she is to a man, a stranger” (cf. the note on v. 10 above). |
(0.30) | (Lev 21:1) | 1 tn The Hebrew term נֶפֶשׁ (nefesh, “soul, person, life”) can sometimes refer to a “dead person” (cf. Lev 19:28 above and the literature cited there). |
(0.30) | (Lev 19:29) | 2 tn Heb “and the land become full of lewdness.” Regarding the term “lewdness,” see the note on Lev 18:17 above. |
(0.30) | (Lev 16:34) | 1 tn Heb “And this shall be for you to a statute of eternity” (cf. v. 29a above). cf. NASB “a permanent statute”; NIV “a lasting ordinance.” |
(0.30) | (Lev 15:19) | 2 tn Heb “blood shall be her discharge in her flesh.” The term “flesh” here refers euphemistically to the female sexual area (cf. the note on v. 2 above). |
(0.30) | (Lev 13:59) | 2 tn These are declarative Piel forms of the verbs טָהֵר (taher) and טָמֵא (tameʾ) respectively (cf. the notes on vv. 3 and 6 above). |
(0.30) | (Lev 13:41) | 1 tn Heb “And if from the front edge of his face, his head is rubbed bare.” See the note on v. 40 above. |
(0.30) | (Lev 13:20) | 5 tn Heb “It is an infection of disease. In the boil it has broken out.” For the rendering “diseased infection” see the note on v. 2 above. |
(0.30) | (Lev 13:11) | 2 tn Heb “in the skin of his flesh” as opposed to the head or the beard (v. 29; cf. v. 2 above). |
(0.30) | (Lev 13:8) | 1 tn The “it” is not expressed but is to be understood. It refers to the “infection” (cf. the note on v. 2 above). |
(0.30) | (Lev 13:6) | 4 tn On the term “scab” see the note on v. 2 above. Cf. NAB “it was merely eczema”; NRSV “only an eruption”; NLT “only a temporary rash.” |
(0.30) | (Lev 13:3) | 4 tn For the translation “diseased infection” see the note on v. 2 above. Cf. TEV “a dreaded skin disease”; NIV “a defiling skin disease”; NLT “a contagious skin disease.” |
(0.30) | (Lev 11:21) | 1 tn Heb “which to it are lower legs from above to its feet” (reading the Qere “to it” rather than the Kethib “not”). |
(0.30) | (Lev 10:16) | 1 sn This is the very same male goat offered in Lev 9:15 (cf. the note on Lev 10:1 above). |
(0.30) | (Lev 8:21) | 1 tn Again, Aaron probably did the washing (v. 21a), but Moses presented the portions on the altar (v. 21b; cf. the note on v. 15 above). |
(0.30) | (Lev 8:20) | 2 tn Heb “cut it into its parts.” One could translate here, “quartered it” (J. Milgrom, Leviticus [AB], 1:133; cf. Lev 1:6, 12 above). |