Texts Notes Verse List Exact Search
Results 121 - 140 of 641 for Answer (0.001 seconds)
Jump to page: Prev 1 2 3 4 5 6 7 8 9 10 11 12 13 14 15 16 Next Last
  Discovery Box
(0.42) (Act 25:16)

sn “I answered them.” In the answer that follows, Festus is portrayed in a more positive light, being sensitive to justice and Roman law.

(0.42) (Luk 13:25)

tn Grk “and answering, he will say to you.” This is redundant in contemporary English and has been simplified to “he will answer you.”

(0.42) (Luk 9:49)

tn Grk “And answering, John said.” This is redundant in contemporary English and has been simplified to “John answered.” Here δέ (de) has not been translated.

(0.42) (Luk 9:41)

tn Grk “And answering, Jesus said.” This is redundant in contemporary English and has been simplified to “Jesus answered.” Here δέ (de) has not been translated.

(0.42) (Luk 7:22)

tn Grk “answering, he said to them.” This is redundant in English and has been simplified in the translation to “he answered them.”

(0.42) (Luk 3:11)

tn Grk “Answering, he said to them.” This construction with passive participle and finite verb is pleonastic (redundant) and has been simplified in the translation to “answered them.”

(0.40) (Jam 2:14)

sn The form of the question in Greek expects a negative answer.

(0.40) (Act 19:15)

tn Grk “answered and said to them.” The expression, redundant in English, has been simplified to “replied.”

(0.40) (Act 15:13)

tn Grk “answered, saying”; the redundant participle λέγων (legōn) has not been translated.

(0.40) (Act 8:34)

tn Grk “answered and said.” The redundant participle ἀποκριθείς (apokritheis) has not been translated.

(0.40) (Joh 18:26)

tn This question, prefaced with οὐκ (ouk) in Greek, anticipates a positive answer.

(0.40) (Joh 9:27)

tn Grk “He answered them.” The indirect object αὐτοῖς (autois) has not been translated for stylistic reasons.

(0.40) (Joh 9:36)

tn Grk answered and said.” This has been simplified in the translation to “replied.”

(0.40) (Luk 24:18)

tn Grk “answering him, said.” This is redundant in English and has been simplified in the translation.

(0.40) (Luk 11:12)

sn The two questions of vv. 11-12 expect the answer, “No father would do this!”

(0.40) (Luk 10:30)

tn Grk “answering, said.” This is redundant in contemporary English and has been simplified to “replied.”

(0.40) (Luk 3:16)

tn Grk “answered them all, saying.” The participle λέγων (legōn) is redundant and has not been translated.

(0.40) (Mar 15:9)

tn Grk “Pilate answered them, saying.” The participle λέγων (legōn) is redundant and has not been translated.

(0.40) (Mat 25:12)

tn Grk “But answering, he said.” This is somewhat redundant and has been simplified in the translation.

(0.40) (Mat 21:21)

tn Grk “And answering, Jesus said.” This is somewhat redundant and has been simplified in the translation.



TIP #19: Use the Study Dictionary to learn and to research all aspects of 20,000+ terms/words. [ALL]
created in 0.05 seconds
powered by bible.org