(0.25) | (Hos 11:1) | 2 tc The MT reads בְנִי (veni, “my son”); however, the LXX reflects בָנָיו (vanayv, “his sons”). The MT should be retained as original here because of internal evidence; it is much more appropriate to the context. |
(0.25) | (Hos 2:23) | 3 tn The words “You are” do not appear in the Hebrew text but are implied. It is necessary to supply the phrase in the translation to prevent the reader from understanding the predicate “my God” as an exclamation (cf. NAB). |
(0.25) | (Dan 4:36) | 2 tc The translation reads הָתְקְנֵת (hotqenet, “I was established”) rather than the MT הָתְקְנַת (hotqenat, “it was established”). The MT could read: “And regarding my kingdom, it was established.” |
(0.25) | (Dan 1:6) | 4 sn The names reflect a Jewish heritage. In Hebrew Daniel means “God is my judge”; Hananiah means “the Lord is gracious”; Mishael means “who is what God is?”; and Azariah means “the Lord has helped.” |
(0.25) | (Eze 28:22) | 2 tn Or “reveal my holiness.” God’s “holiness” is fundamentally his transcendence as sovereign ruler of the world. The revelation of his authority and power through judgment is in view in this context. |
(0.25) | (Eze 11:20) | 1 sn The expression They will be my people, and I will be their God occurs as a promise to Abraham (Gen 17:8), Moses (Exod 6:7), and the nation (Exod 29:45). |
(0.25) | (Eze 7:22) | 2 sn Since the pronouns “it” are both feminine, they do not refer to the masculine “my treasured place”; instead they probably refer to Jerusalem or the land, both of which are feminine in Hebrew. |
(0.25) | (Eze 6:14) | 1 sn I will stretch out my hand against them is a common expression in the book of Ezekiel (14:9, 13; 16:27; 25:7; 35:3). |
(0.25) | (Lam 3:56) | 3 tn The preposition ל (lamed) continues syntactically from “my plea” in the previous line (e.g. Ex 5:2; Josh 22:2; 1 Sam 8:7; 12:1; Jer 43:4). |
(0.25) | (Lam 3:20) | 3 tc The MT reads נַפְשִׁי (nafshi, “my soul”); however, the Masoretic scribes preserve an alternate textual tradition, included in some lists of the Tiqqune Sopherim (“corrections by the scribes”), of נַפְשֶׁךָ (nafshekha, “your soul”). |
(0.25) | (Lam 3:20) | 1 tc The MT reads נַפְשִׁי (nafshi, “my soul”); however, the Masoretic scribes preserve an alternate textual tradition, marked by the Tiqqune Sopherim (“corrections by the scribes”), of נַפְשֶׁךָ (nafshekha, “your soul”). |
(0.25) | (Lam 3:18) | 1 tn Heb “and my hope from the Lord.” The hope is for deliverance. The words “I have lost all” have been supplied in the translation in order to clarify the Hebrew idiom for the English reader. |
(0.25) | (Lam 3:14) | 1 tc The MT reads עַמִּי (ʿammi, “my people”). Many medieval Hebrew mss read עַמִּים (ʿammim, “peoples”), as reflected also in the Syriac Peshitta. The internal evidence (contextual congruence) favors the variant עַמִּים (ʿammim, “peoples”). |
(0.25) | (Lam 1:15) | 4 tn The verb is elided and understood from the preceding colon. Naming “my Lord” as the subject of the verb late, as it were, emphasizes the irony of the action taken by a person in this position. |
(0.25) | (Jer 51:45) | 1 tn Heb “Go out from her [Babylon’s] midst, my people. Save each man his life from the fierce anger of the Lord.” The verb has been paraphrased to prevent gender specific terms. |
(0.25) | (Jer 50:11) | 2 tn Or “my land.” The word can refer to either the land (Jer 2:7; 16:8) or the nation/people (Jer 12:7, 8, 9). |
(0.25) | (Jer 39:16) | 4 tn Heb “And they [= my words for disaster] will come to pass [= happen] before you on that day [i.e., the day that I bring them to pass/carry them out].” |
(0.25) | (Jer 32:34) | 1 tn Heb “the house that is called by my name” (cf. 7:10, 11, 14, and see the translator’s note on 7:10 for the explanation for this rendering). |
(0.25) | (Jer 23:39) | 3 tn Heb “throw you and the city that I gave you and your fathers out of my presence.” The English sentences have been broken down to conform to contemporary English style. |
(0.25) | (Jer 24:6) | 1 tn Heb “I will set my eyes upon them for good.” For the nuance of “good” see Jer 21:10 and Amos 9:4 (in these cases the opposite of harm; see BDB 375 s.v. טוֹבָה 1). |