(0.03) | (Lev 16:18) | 1 tn Heb “And.” The Hebrew conjunction ו (vav, “and”) indicates the sequence of events here. |
(0.03) | (Lev 14:2) | 1 tn Heb “and.” Here KJV, ASV use a semicolon; NASB begins a new sentence with “Now.” |
(0.03) | (Lev 12:5) | 2 tn For clarification of the translation here, see the notes on vv. 2-4 above. |
(0.03) | (Lev 8:16) | 2 sn See Lev 3:3-4 for the terminology of fat and kidneys here. |
(0.03) | (Lev 2:4) | 3 tn Heb “and.” Here the conjunction vav (ו) has an alternative sense (“or”). |
(0.03) | (Exo 36:2) | 2 tn Here there is a slight change: “in whose heart Yahweh had put skill.” |
(0.03) | (Exo 34:9) | 1 tn The Hebrew term translated “Lord” two times here is אֲדֹנָי (ʾadonay). |
(0.03) | (Exo 33:7) | 4 tn The infinitive absolute is used here as an adverb (see GKC 341 §113.h). |
(0.03) | (Exo 32:15) | 1 tn The disjunctive vav (ו) serves here as a circumstantial clause indicator. |
(0.03) | (Exo 31:3) | 3 tn Heb “and in all work”; “all” means “all kinds of” here. |
(0.03) | (Exo 28:21) | 2 tn The phrase translated “the engravings of a seal” is an adverbial accusative of manner here. |
(0.03) | (Exo 24:3) | 2 sn The Decalogue may not be included here because the people had heard those commands themselves earlier. |
(0.03) | (Exo 22:1) | 3 tn The imperfect tense here has the nuance of obligatory imperfect—he must pay back. |
(0.03) | (Exo 20:18) | 1 tn The participle is used here for durative action in the past time (GKC 359 §116.o). |
(0.03) | (Exo 18:22) | 5 tn The vav here shows the result or the purpose of the instructions given. |
(0.03) | (Exo 16:18) | 1 tn The preterite with the vav (ו) consecutive is subordinated here as a temporal clause. |
(0.03) | (Exo 16:8) | 2 tn Here again is an infinitive construct with the preposition forming a temporal clause. |
(0.03) | (Exo 12:15) | 4 tn The particle serves to emphasize, not restrict here (B. S. Childs, Exodus [OTL], 183, n. 15). |
(0.03) | (Exo 8:4) | 1 tn Here again is the generic use of the article, designating the class—frogs. |
(0.03) | (Exo 2:17) | 1 tn The definite article here is the generic use; it simply refers to a group of shepherds. |