(0.50) | (Joh 14:12) | 4 sn See the note on miraculous deeds in v. 11. |
(0.50) | (Joh 12:42) | 3 sn See the note on Christ in 1:20. |
(0.50) | (Joh 12:42) | 2 sn See the note on Pharisees in 1:24. |
(0.50) | (Joh 12:34) | 2 sn See the note on Christ in 1:20. |
(0.50) | (Joh 12:19) | 1 sn See the note on Pharisees in 1:24. |
(0.50) | (Joh 12:8) | 1 tn In the Greek text of this clause, “me” is in emphatic position (the first word in the clause). To convey some impression of the emphasis, an exclamation point is used in the translation. |
(0.50) | (Joh 11:46) | 1 sn See the note on Pharisees in 1:24. |
(0.50) | (Joh 11:27) | 3 sn See the note on Christ in 1:20. |
(0.50) | (Joh 10:24) | 4 sn See the note on Christ in 1:20. |
(0.50) | (Joh 10:10) | 1 tn That is, “to slaughter” (in reference to animals). |
(0.50) | (Joh 10:9) | 2 sn That is, pasture land in contrast to cultivated land. |
(0.50) | (Joh 9:30) | 2 tn Grk “For in this is a remarkable thing.” |
(0.50) | (Joh 9:40) | 1 sn See the note on Pharisees in 1:24. |
(0.50) | (Joh 9:22) | 3 sn See the note on Christ in 1:20. |
(0.50) | (Joh 9:13) | 2 sn See the note on Pharisees in 1:24. |
(0.50) | (Joh 9:2) | 3 tn Grk “in order that he should be born blind.” |
(0.50) | (Joh 8:24) | 2 sn See the note on Christ in 1:20. |
(0.50) | (Joh 8:13) | 1 sn See the note on Pharisees in 1:24. |
(0.50) | (Joh 8:3) | 2 sn See the note on Pharisees in 1:24. |
(0.50) | (Joh 7:45) | 3 sn See the note on Pharisees in 1:24. |