(0.30) | (Luk 11:51) | 4 tn Or “and the temple”; Grk “and the house,” but in this context a reference to the house of God as a place of sanctuary. |
(0.30) | (Luk 11:36) | 2 tn Grk “Therefore”; the same conjunction as at the beginning of v. 35, but since it indicates a further inference or conclusion, it has been translated “then” here. |
(0.30) | (Luk 11:30) | 2 tn The repetition of the words “a sign” are not in the Greek text, but are implied and are supplied here for clarity. |
(0.30) | (Luk 11:19) | 2 tn The pronoun “them” is not in the Greek text, but is implied. Direct objects were frequently omitted in Greek when clear from the context. |
(0.30) | (Luk 11:16) | 2 tn The pronoun “him” is not in the Greek text, but is implied. Direct objects were frequently omitted in Greek when clear from the context. |
(0.30) | (Luk 10:33) | 5 tn “Him” is not in the Greek text but is implied. The verb means “to feel compassion for,” and the object of the compassion is understood. |
(0.30) | (Luk 10:11) | 2 sn See Luke 9:5, where the verb is different but the meaning is the same. This was a sign of rejection. |
(0.30) | (Luk 9:55) | 2 sn The point of the rebuke is that now was not the time for judgment but patience; see 2 Pet 3:9. |
(0.30) | (Luk 7:39) | 1 tn The word “this” is not in the Greek text, but is implied. Direct objects were frequently omitted in Greek when clear from the context. |
(0.30) | (Luk 7:31) | 1 tn Grk “men,” but this is a generic use of ἄνθρωπος (anthrōpos). The comparison that follows in vv. 32-34 describes “this generation,” not Jesus and John. |
(0.30) | (Luk 7:20) | 3 tn Grk “to you, saying,” but since this takes the form of a question, it is preferable to use the phrase “to ask” in English. |
(0.30) | (Luk 7:19) | 2 tn Grk “to Jesus, saying,” but since this takes the form of a question, it is preferable to use the phrase “to ask” in English. |
(0.30) | (Luk 7:8) | 3 tn The word “it” is not in the Greek text, but is implied. Direct objects were frequently omitted in Greek when clear from the context. |
(0.30) | (Luk 6:45) | 2 sn Mention of the heart shows that Jesus is not interested in what is done, but why. Motives are more important than actions for him. |
(0.30) | (Luk 6:34) | 1 tn Grk “to receive,” but in context the repayment of the amount lent is implied. Jesus was noting that utilitarian motives are the way of the world. |
(0.30) | (Luk 6:17) | 4 tn There is no verb in Greek at this point, but since “a large crowd” (see preceding) is in the nominative case, one needs to be supplied. |
(0.30) | (Luk 5:30) | 5 sn The issue here is inappropriate associations (eat and drink with tax collectors and sinners) and the accusation comes not against Jesus, but his disciples. |
(0.30) | (Luk 5:26) | 4 tn Grk “fear,” but the context and the following remark show that it is mixed with wonder; see L&N 53.59. |
(0.30) | (Luk 5:24) | 3 sn Jesus did not finish his sentence with words but with action, that is, healing the paralytic with an accompanying pronouncement to him directly. |
(0.30) | (Luk 5:14) | 6 tn The words “the offering” are not in the Greek text, but are implied. Direct objects were frequently omitted in Greek when clear from the context. |