(0.35) | (Jer 4:1) | 1 tn Or “If you, Israel, want to turn [away from your shameful ways (those described in 3:23-25)]…then you must turn back to me.” Or perhaps, “Israel, you must turn back…Yes, you must turn back to me.” |
(0.35) | (Jer 3:12) | 2 tn Heb “I will not cause my face to fall on you.” |
(0.35) | (Jer 3:6) | 1 tn “Have you seen…” The question is rhetorical and expects a positive answer. |
(0.35) | (Jer 2:33) | 1 tn Heb “How good you have made your ways to seek love.” |
(0.35) | (Jer 2:33) | 2 tn Heb “so that even the wicked women you teach your ways.” |
(0.35) | (Jer 2:20) | 4 tn Heb “you sprawled as a prostitute on….” The translation reflects the meaning of the metaphor. |
(0.35) | (Isa 66:11) | 3 tn Heb “you will slurp and refresh yourselves from her heavy breast.” |
(0.35) | (Isa 66:11) | 2 tn Heb “you will suck and be satisfied from her comforting breast.” |
(0.35) | (Isa 65:15) | 1 tn Heb “you will leave your name for an oath to my chosen ones.” |
(0.35) | (Isa 58:6) | 2 tn The words “I want you” are supplied in the translation for stylistic reasons. |
(0.35) | (Isa 54:17) | 1 tn Heb “and every tongue that rises up for judgment with you will prove to be guilty.” |
(0.35) | (Isa 51:17) | 1 tn Heb “[you] who have drunk from the hand of the Lord the cup of his anger.” |
(0.35) | (Isa 49:16) | 1 tn Heb “you.” Here the pronoun is put by metonymy for the person’s name. |
(0.35) | (Isa 48:8) | 2 tn Heb “deceiving, you deceive.” The infinitive absolute precedes the finite verb for emphasis. |
(0.35) | (Isa 47:10) | 1 tn Heb “you trusted in your evil”; KJV, NAB, NASB, NIV, NRSV “wickedness.” |
(0.35) | (Isa 47:13) | 1 tn Heb “you are tired because of the abundance of your advice.” |
(0.35) | (Isa 47:7) | 2 tn Heb “you did not set these things upon your heart [or “mind”].” |
(0.35) | (Isa 46:8) | 2 tn Heb “return [it], rebels, to heart”; NRSV “recall it to mind, you transgressors.” |
(0.35) | (Isa 43:2) | 2 tn Heb “burn” (so NASB); NAB, NRSV, NLT “consume”; NIV “set you ablaze.” |
(0.35) | (Isa 41:12) | 2 tn Heb “the men of your battle”; NAB “who do battle with you.” |