(0.43) | (Num 14:38) | 1 tn The Hebrew text uses the preposition “from,” “some of”—“from those men.” The relative pronoun is added to make a smoother reading. |
(0.43) | (Num 13:16) | 1 sn The difference in the names is slight, a change from “he saves” to “the Lord saves.” The Greek text of the OT used Iesoun for Hebrew Yeshua. |
(0.43) | (Num 10:6) | 2 tn The Hebrew text has “they shall blow an alarm”; the sentence without a formal subject should be taken as a passive idea. |
(0.43) | (Num 9:2) | 3 tc The Greek text uses a plural here but the singular in vv. 7 and 13; the Smr uses the plural in all three places. |
(0.43) | (Num 7:10) | 2 tn The direct object, “gifts,” is implied but not actually stated in the Hebrew text. It has been supplied in the translation for stylistic reasons and for clarity. |
(0.43) | (Num 5:31) | 1 sn The text does not say what the consequences are. Presumably the punishment would come from God, and not from those administering the test. |
(0.43) | (Num 4:20) | 1 tn In the Hebrew text the verse has as the subject “they,” but to avoid confusion the antecedent has been clarified in the translation. |
(0.43) | (Lev 6:8) | 1 sn Lev 6:8 in the English Bible = 6:1 in the Hebrew text. See also the note on 6:1. |
(0.43) | (Lev 4:17) | 1 tn The words “in the blood” are not repeated in the Hebrew text at this point, but must be supplied in the English translation for clarity. |
(0.43) | (Exo 35:26) | 1 tn The text simply uses a prepositional phrase, “with/in wisdom.” It seems to be qualifying “the women” as the relative clause is. |
(0.43) | (Exo 35:23) | 1 tn The text uses a relative clause with a resumptive pronoun for this: “who was found with him,” meaning “with whom was found.” |
(0.43) | (Exo 32:1) | 7 tn The text has “this Moses.” But this instance may find the demonstrative used in an earlier deictic sense, especially since there is no article with it. |
(0.43) | (Exo 28:34) | 1 tn The words “the pattern is to be” are not in the Hebrew text, but are supplied in the translation for clarity and for stylistic reasons. |
(0.43) | (Exo 27:3) | 3 tn The text has “to all its vessels.” This is the lamed (ל) of inclusion according to Gesenius, meaning “all its utensils” (GKC 458 §143.e). |
(0.43) | (Exo 26:9) | 1 sn The text seems to describe this part as being in front of the tabernacle, hanging down to form a valence at the entrance (S. R. Driver, Exodus, 284). |
(0.43) | (Exo 25:39) | 2 tn The text has “he will make it” or “one will make it.” With no expressed subject it is given a passive translation. |
(0.43) | (Exo 25:33) | 1 tn The text uses “one” again; “the one…the one” means “the one…and the next” in the distributive sense. |
(0.43) | (Exo 25:22) | 2 tn The verb is placed here in the text: “and I will speak”; it has been moved in this translation to be closer to the direct object clause. |
(0.43) | (Exo 24:4) | 3 tn The verb “arranged” is not in the Hebrew text but has been supplied to clarify exactly what Moses did with the twelve stones. |
(0.43) | (Exo 23:16) | 1 tn The words “you are also to observe” are not in the Hebrew text, but are supplied in the translation for stylistic reasons. |