Texts Notes Verse List Exact Search
Results 1321 - 1340 of 5609 for meaning (0.000 seconds)
Jump to page: First Prev 57 58 59 60 61 62 63 64 65 66 67 68 69 70 71 72 73 74 75 76 Next Last
  Discovery Box
(0.38) (Num 23:9)

tn The verb could also be taken as a reflexive—Israel does not consider itself as among the nations, meaning, they consider themselves to be unique.

(0.38) (Num 23:2)

tn The Hebrew text has “on the altar,” but since there were seven of each animal and seven altars, the implication is that this means on each altar.

(0.38) (Num 22:19)

tn This clause is also a verbal hendiadys: “what the Lord might add to speak,” meaning, “what more the Lord might say.”

(0.38) (Num 16:38)

tn The expression is “in/by/against their life.” That they sinned against their life means that they brought ruin to themselves.

(0.38) (Num 15:31)

tn The verb בָּזָה (bazah, “to despise”) means to treat something as worthless, to treat it with contempt, to look down the nose at something as it were.

(0.38) (Num 14:40)

tn The verb is simply “said,” but it means the place that the Lord said to go up to in order to fight.

(0.38) (Num 14:40)

tn The Hebrew text says literally “the top of the hill,” but judging from the location and the terrain it probably means the heights of the hill country.

(0.38) (Num 14:40)

tn The verb וַיַּשְׁכִּמוּ (vayyashkimu) is often found in a verbal hendiadys construction: “They rose early…and they went up” means “they went up early.”

(0.38) (Num 14:18)

tn The expression רַב־חֶסֶד (rav khesed) means “much of loyal love” or “faithful love.” Some have it “totally faithful,” but that omits the aspect of his love.

(0.38) (Num 14:1)

tn The two verbs “lifted up their voice and cried” form a hendiadys; the idiom of raising the voice means that they cried aloud.

(0.38) (Num 13:2)

tn The participle here should be given a future interpretation, meaning “which I am about to give” or “which I am going to give.”

(0.38) (Num 11:31)

tn The verb means “burst forth” or “sprang up.” See the ways it is used in Gen 33:12, Judg 16:3, 14; Isa 33:20.

(0.38) (Num 11:12)

tn The verb means “to beget, give birth to.” The figurative image from procreation completes the parallel question, first the conceiving and second the giving birth to the nation.

(0.38) (Num 10:25)

tn The MT uses a word that actually means “assembler,” so these three tribes made up a strong rear force recognized as the assembler of all the tribes.

(0.38) (Num 8:24)

tn Heb “this which to the Levites.” The meaning is “This is what concerns the Levites,” that is, the following rulings are for them.

(0.38) (Num 8:12)

tn The imperative is from the verb “to do; to make,” but in the sentence it clearly means to sacrifice the animals.

(0.38) (Num 6:18)

tn Heb “which is under the peace offering.” The verse does not mean that the hair had to be put under that sacrifice and directly on the fire.

(0.38) (Num 5:8)

sn For more information on the word, see A. R. Johnson, “The Primary Meaning of גאל,” VTSup 1 (1953): 67-77.

(0.38) (Num 3:47)

tn The verb again is the perfect tense in sequence; the meaning of “take” may be interpreted here with the sense of “collect.”

(0.38) (Num 3:39)

tn Here again the Hebrew has “at the mouth of,” meaning in accordance with what the Lord said. So also in v. 51.



TIP #18: Strengthen your daily devotional life with NET Bible Daily Reading Plan. [ALL]
created in 0.05 seconds
powered by bible.org