Texts Notes Verse List Exact Search

Your search for "But" did not find any bible verses that matched.

Results 1321 - 1340 of 7673 for But (0.000 seconds)
Jump to page: First Prev 57 58 59 60 61 62 63 64 65 66 67 68 69 70 71 72 73 74 75 76 Next Last
  Discovery Box
(0.30) (Joh 10:14)

tn The direct object is frequently omitted in Greek and must be supplied from the context. Here it could be “sheep,” but Jesus was ultimately talking about “people.”

(0.30) (Joh 9:27)

tn “It” is not in the Greek text but has been supplied. Direct objects in Greek were often omitted when they were clearly implied in the context.

(0.30) (Joh 10:3)

tn The words “the door” are not in the Greek text but are implied. Direct objects in Greek were often omitted when clear from the context.

(0.30) (Joh 8:54)

tn The word “people” is not in the Greek text, but is supplied in English to clarify the plural Greek pronoun and verb.

(0.30) (Joh 8:41)

tn The word “people” is not in the Greek text, but is supplied in English to clarify the plural Greek pronoun and verb.

(0.30) (Joh 5:23)

tn Grk “all.” The word “people” is not in the Greek text but is supplied for stylistic reasons and for clarity (cf. KJV “all men”).

(0.30) (Joh 3:19)

tn Grk “and men,” but in a generic sense, referring to people of both genders (as “everyone” in v. 20 makes clear).

(0.30) (Joh 3:12)

tn The word “people” is not in the Greek text, but is supplied to indicate that the verb is second person plural (referring to more than Nicodemus alone).

(0.30) (Joh 2:5)

tn The pronoun “it” is not in the Greek text, but has been supplied. Direct objects in Greek were often omitted when clear from the context.

(0.30) (Joh 1:32)

sn The phrase like a dove is a descriptive comparison. The Spirit is not a dove, but descended like one in some sort of bodily representation.

(0.30) (Joh 1:5)

tn Grk “and,” but the context clearly indicates a contrast, so this has been translated as an adversative use of καί (kai).

(0.30) (Joh 1:4)

tn Or “humanity”; Grk “of men” (but ἄνθρωπος [anthrōpos] is used in a generic sense here, not restricted to males only, thus “mankind,” “humanity”).

(0.30) (Luk 24:17)

tn Grk “words,” but the term λόγος (logos) can refer to “matters” rather than only “words” (BDAG 600 s.v. 1.a.ε).

(0.30) (Luk 24:15)

tn The phrase “these things” is not in the Greek text, but is implied. Direct objects were frequently omitted in Greek when clear from the context.

(0.30) (Luk 24:12)

sn Peter’s wondering was not a lack of faith, but struggling in an attempt to understand what could have happened.

(0.30) (Luk 23:35)

sn The irony in the statement Let him save himself is that salvation did come, but later, not while on the cross.

(0.30) (Luk 22:20)

tn The words “he took” are not in the Greek text at this point, but are an understood repetition from v. 19.

(0.30) (Luk 22:13)

tn The word “things” is not in the Greek text, but is implied. Direct objects were frequently omitted in Greek when clear from the context.

(0.30) (Luk 19:39)

tn Here καί (kai) has been translated as “but” to indicate the contrast present in this context. Not all present are willing to join in the acclamation.

(0.30) (Luk 19:28)

tn This could mean “before [his disciples],” but that is slightly more awkward, requiring an elided element (the disciples) to be supplied.



TIP #18: Strengthen your daily devotional life with NET Bible Daily Reading Plan. [ALL]
created in 0.06 seconds
powered by bible.org