Texts Notes Verse List Exact Search

Your search for "To" did not find any bible verses that matched.

Results 13281 - 13300 of 25462 for To (0.000 seconds)
  Discovery Box
(0.27) (Deu 32:25)

tn A verb is omitted here in the Hebrew text; for purposes of English style one suitable to the context is supplied.

(0.27) (Deu 32:13)

tn Heb “oil,” but this probably refers to olive oil; see note on the word “rock” at the end of this verse.

(0.27) (Deu 32:16)

tn Heb “abhorrent (things)” (cf. NRSV). A number of English versions understand this as referring to “idols” (NAB, NIV, NCV, CEV), while NLT supplies “acts.”

(0.27) (Deu 31:27)

tn Heb “How much more after my death?” The Hebrew text has a sarcastic rhetorical question here; the translation seeks to bring out the force of the question.

(0.27) (Deu 30:18)

sn To this point in the chapter, Moses has addressed the people with the singular pronoun “you,” but here he switches to the plural. Rhetorically, the singular pronoun has emphasized the responsibilities and consequences for the nation as a whole. It is a group responsibility that requires a group effort. At v. 18 he shifts to using the plural form. This individualizes the threatened punishment in v. 18 and highlights individual responsibility in the first half of v. 19 (calling heaven and earth as witness “against you”) before returning to the collective responsibility that “you” (singular) choose life.

(0.27) (Deu 29:20)

tn Heb “the wrath of the Lord and his zeal.” The expression is a hendiadys, a figure in which the second noun becomes adjectival to the first.

(0.27) (Deu 29:12)

tn Heb “for you to pass on into the covenant of the Lord your God and into his oath, which the Lord your God is cutting with you today.”

(0.27) (Deu 29:2)

tn The Hebrew text includes “to your eyes,” but this is redundant in English style (cf. the preceding “you have seen”) and is omitted in the translation.

(0.27) (Deu 28:66)

tn Heb “you will not be confident in your life.” The phrase “from one day to the next” is implied by the following verse.

(0.27) (Deu 28:6)

sn Come in…go out. To “come in” and “go out” is a figure of speech (merism) indicating all of life and its activities.

(0.27) (Deu 25:3)

tn Heb “Forty blows he may strike him”; however, since the judge is to witness the punishment (v. 2) it is unlikely the judge himself administered it.

(0.27) (Deu 24:4)

sn The issue here is not divorce and its grounds per se but prohibition of remarriage to a mate whom one has previously divorced.

(0.27) (Deu 23:18)

tn Here the Hebrew term זוֹנָה (zonah) refers to a noncultic (i.e., “secular”) female prostitute; see note on the phrase “sacred prostitute” in v. 17.

(0.27) (Deu 23:2)

tn Heb “enter the assembly of the Lord.” The phrase “do so” has been used in the translation for stylistic reasons to avoid redundancy.

(0.27) (Deu 23:3)

tn Heb “enter the assembly of the Lord.” The phrase “do so” has been used in the translation for stylistic reasons to avoid redundancy.

(0.27) (Deu 22:14)

tn The expression קָרַב אֶל (qarav ʾel) means “draw near to” or “approach,” but is also used as a euphemism for the intended purpose of sexual relations.

(0.27) (Deu 22:13)

tn Heb “hate.” See note on the word “other” in Deut 21:15. Cf. NAB “comes to dislike”; NASB “turns against”; TEV “decides he doesn’t want.”

(0.27) (Deu 22:1)

tn Heb “brother’s” (also later in this verse). In this context it is not limited to one’s siblings, however; cf. NAB “your kinsman’s.”

(0.27) (Deu 21:5)

tn Heb “in the name of the Lord.” See note on Deut 10:8. The pronoun has been used in the translation for stylistic reasons to avoid redundancy.

(0.27) (Deu 20:17)

sn Amorite. Originally from the upper Euphrates region (Amurru), the Amorites appear to have migrated into Canaan beginning in 2200 b.c. or thereabouts.



TIP #07: Use the Discovery Box to further explore word(s) and verse(s). [ALL]
created in 0.05 seconds
powered by bible.org