(0.37) | (Mar 6:24) | 1 tn Here καί (kai) has been translated as “so” to indicate the implied result of previous action(s) in the narrative. |
(0.37) | (Mar 6:12) | 1 tn Grk “And.” Here καί (kai) has been translated as “so” to indicate the implied result of previous action(s) in the narrative. |
(0.37) | (Mar 4:39) | 1 tn Grk “And.” Here καί (kai) has been translated as “so” to indicate the implied result of previous action(s) in the narrative. |
(0.37) | (Mar 4:33) | 1 tn Grk “And.” Here καί (kai) has been translated as “so” to indicate the implied result of previous action(s) in the narrative. |
(0.37) | (Mar 3:23) | 1 tn Grk “And.” Here καί (kai) has been translated as “so” to indicate the implied result of previous action(s) in the narrative. |
(0.37) | (Mar 3:22) | 3 sn Beelzebul is another name for Satan. So some people, particularly here the experts in the law, recognized Jesus’ work as supernatural, but called it diabolical. |
(0.37) | (Mar 3:6) | 1 tn Grk “And.” Here καί (kai) has been translated as “so” to indicate the implied result of previous action(s) in the narrative. |
(0.37) | (Mar 2:24) | 1 tn Grk “And.” Here καί (kai) has been translated as “so” to indicate the implied result of previous action(s) in the narrative. |
(0.37) | (Mar 1:39) | 1 tn Grk “And.” Here καί (kai) has been translated as “so” to indicate the implied result of previous action(s) in the narrative. |
(0.37) | (Mar 1:30) | 1 tn Grk “And.” Here καί (kai) has been translated as “so” to indicate the implied result of previous action(s) in the narrative. |
(0.37) | (Mar 1:34) | 1 tn Grk “And.” Here καί (kai) has been translated as “so” to indicate the implied result of previous action(s) in the narrative. |
(0.37) | (Mar 1:28) | 1 tn Grk “And.” Here καί (kai) has been translated as “so” to indicate the implied result of previous action(s) in the narrative. |
(0.37) | (Mat 28:8) | 1 tn Here καί (kai) has been translated as “so” to indicate the implied result of the angel’s instructions to tell the disciples. |
(0.37) | (Mat 26:53) | 1 sn A legion was a Roman army unit of about 6,000 soldiers, so 12 legions would be 72,000. |
(0.37) | (Mat 23:13) | 2 tn Grk “Woe to you…because you…” The causal particle ὅτι (hoti) has not been translated here for rhetorical effect (and so throughout this chapter). |
(0.37) | (Mat 21:39) | 1 tn Here καί (kai) has been translated as “so” to indicate the implied result of the tenants’ decision to kill the son in v. 38. |
(0.37) | (Mat 21:27) | 1 tn Here δέ (de) has been translated as “So” to indicate that the clause is a result of the deliberations of the leaders. |
(0.37) | (Mat 21:6) | 1 tn Here δέ (de) has been translated as “so” to indicate the implied result of Jesus’ instructions in vv. 2-3. |
(0.37) | (Mat 17:4) | 1 tn Here δέ (de) has been translated as “so” to indicate that the appearance of Moses and Elijah prompted Peter’s comment. |
(0.37) | (Mat 16:7) | 1 tn Here δέ (de) has been translated as “so” to indicate the implied result of Jesus’ saying about the Pharisees and Sadducees. |