(0.27) | (2Ch 22:2) | 3 tn The Hebrew term בַּת (bat, “daughter”) can refer, as here, to a granddaughter. See HALOT 165-66 s.v. I בַּת 1. |
(0.27) | (2Ch 21:10) | 3 tn Heb “he.” This pronoun could refer to Judah, but the context focuses on Jehoram’s misdeeds. See especially v. 11. |
(0.27) | (2Ch 20:4) | 3 tn Heb “to seek the Lord.” The verb here (בָּקַשׁ, baqash) is different from the one translated “seek” in v. 3 (דָּרַשׁ, darash). |
(0.27) | (2Ch 20:4) | 2 tn Heb “to seek from the Lord.” The verb here (בָּקַשׁ, baqash) is different from the one translated “seek” in v. 3 (דָּרַשׁ, darash). |
(0.27) | (2Ch 11:22) | 1 tn Heb “and Rehoboam appointed for a head Abijah son of Maacah for ruler among his brothers, indeed to make him king.” |
(0.27) | (2Ch 9:21) | 5 tn The meaning of this word is unclear; some suggest it refers to “baboons.” NEB has “monkeys,” NASB, NRSV “peacocks,” and NIV “baboons.” |
(0.27) | (2Ch 9:23) | 1 tn Heb “and all the kings of the earth were seeking the face of Solomon to hear his wisdom which God had placed in his heart.” |
(0.27) | (2Ch 8:10) | 1 tn Heb “these [were] the officials of the governors who belonged to the king, Solomon, 250, the ones ruling over the people.” |
(0.27) | (2Ch 8:6) | 4 tn Heb “and all the desire of Solomon which he desired to build in Jerusalem and in Lebanon and in all the land of his kingdom.” |
(0.27) | (2Ch 7:7) | 2 tn Heb “to hold the burnt sacrifice, the grain offering, and the fat portions.” Because this is redundant, the translation employs a summary phrase: “all these offerings.” |
(0.27) | (2Ch 7:15) | 1 tn Heb “my eyes will be open and my ears attentive to the prayer of this place.” Note Solomon’s request in 6:40. |
(0.27) | (2Ch 7:11) | 1 tn Heb “and all that entered the heart of Solomon to do in the house of the Lord and in his house he successfully accomplished.” |
(0.27) | (2Ch 6:38) | 2 tn Heb “your name.” The word “name” sometimes refers to one’s reputation or honor (thus the translation here, “your honor”). |
(0.27) | (2Ch 6:32) | 1 tn Heb “your great name.” The word “name” sometimes refers to one’s reputation or honor (thus the translation here, “your great reputation”). |
(0.27) | (2Ch 6:7) | 1 tn Heb “and it was with the heart of David my father to build a house for the name of the Lord God of Israel.” |
(0.27) | (2Ch 6:8) | 1 tn Heb “Because it was with your heart to build a house for my name, you did well that it was with your heart.” |
(0.27) | (2Ch 6:20) | 1 tn Heb “so your eyes might be open toward this house night and day, toward the place about which you promised to place your name there.” |
(0.27) | (2Ch 4:14) | 2 tc The Hebrew text has עָשָׂה (ʿasah, “he made”), which probably should be emended to עֲשָׂרָה (ʿasarah, “ten”; see 1 Kgs 7:43). |
(0.27) | (2Ch 4:14) | 1 tc The Hebrew text has עָשָׂה (ʿasah, “he made”), which probably should be emended to עֶשֶׂר (ʿeser, “ten”; see 1 Kgs 7:43). |
(0.27) | (2Ch 2:12) | 1 tn Heb “who has given to King David a wise son knowing discernment and insight, who will build a house for the Lord and house for his kingship.” |