(0.27) | (Job 2:11) | 6 tn The second infinitive is from נָחָם (nakham, “to comfort, console” in the Piel). This word may be derived from a word with a meaning of sighing deeply. |
(0.27) | (Job 2:11) | 4 tn The verb can mean that they “agreed together,” but it also (and more likely) means that they came together at a meeting point to go visit Job together. |
(0.27) | (Job 2:10) | 3 tn The verb קִבֵּל (qibbel) means “to accept, receive.” It is attested in the Amarna letters with the meaning “receive meekly, patiently.” |
(0.27) | (Job 2:6) | 1 tn The particle הִנּוֹ (hinno) is literally, “here he is!” God presents Job to Satan, with the restriction on preserving Job’s life. |
(0.27) | (Job 2:3) | 2 tn This is the same word used to describe Job as “blameless, pure.” Here it carries the idea of “integrity”; Job remained blameless, perfect. |
(0.27) | (Job 2:4) | 1 tn The form is the simple preterite with the vav (ו) consecutive. However, the speech of Satan is in contrast to what God said, even though in narrative sequence. |
(0.27) | (Job 1:16) | 1 tn The particle עוֹד (ʿod, “still”) is used with the participle to express the past circumstances when something else happened (IBHS 625-26 §37.6d). |
(0.27) | (Job 1:11) | 2 tn The force of the imperatives in this sentence are almost conditional—if God were to do this, then surely Job would respond differently. |
(0.27) | (Job 1:13) | 2 tn The Targum to Job clarifies that it was the first day of the week. The fact that it was in the house of the firstborn is the reason. |
(0.27) | (Job 1:8) | 1 tn The Hebrew has “have you placed your heart on Job?” This means “direct your mind to” (cf. BDB 963 s.v. I שׂוּם 2.b). |
(0.27) | (Job 1:8) | 1 sn The question is undoubtedly rhetorical, for it is designed to make Satan aware of Job as God extols his fine qualities. |
(0.27) | (Job 1:10) | 4 tn Or “substance.” The herds of livestock may be taken by metonymy of part for whole to represent possessions or prosperity in general. |
(0.27) | (Job 1:7) | 4 tn The verb שׁוּט (shut) means “to go or rove about” (BDB 1001-2 s.v.). Here the infinitive construct serves as the object of the preposition. |
(0.27) | (Job 1:5) | 6 tn The text does not have “according to”; the noun “number” is an accusative that defines the extent of his actions (GKC 373-74 §118.e, h). |
(0.27) | (Job 1:5) | 7 tn The clause stands as an accusative to the verb, here as the direct object introduced with “perhaps” (IBHS 645-46 §38.8d). |
(0.27) | (Est 8:9) | 2 sn Cf. 3:12. Two months and ten days have passed since Haman’s edict to wipe out the Jews. |
(0.27) | (Est 8:9) | 3 tn Heb “it was written”; this passive construction has been converted to an active one in the translation for clarity and for stylistic reasons. |
(0.27) | (Est 8:9) | 4 tn Heb “Cush” (so NIV), referring to the region of the upper Nile in Africa. Cf. KJV and most other English versions “Ethiopia.” |
(0.27) | (Est 8:16) | 1 tn Heb “light and gladness and joy and honor” (so NASB). The present translation understands the four terms to be a double hendiadys. |
(0.27) | (Est 8:3) | 1 sn As in 7:4 Esther avoids implicating the king in this plot. Instead Haman is given sole responsibility for the plan to destroy the Jews. |